معرف الرمز المميز IBUBd1n8Zd4hsUSJuz6caWZjlak


de
Im (Baum)garten wird er sein Ende finden (wörtl.: wird sein Ende herbeigeführt werden).
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • mnw: da das erste Determinativ von mnw die Mumie ist, wird auch mit "Statue" übersetzt (Simpson, Brunner, Roccati, Vernus). Dieser Baum würde also zu einer schönen (Götter)-Statue verarbeitet und nicht verbrannt werden (vgl. Posener, in: ZÄS, 99, 1973, 134-135).

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd1n8Zd4hsUSJuz6caWZjlak
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1n8Zd4hsUSJuz6caWZjlak

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd1n8Zd4hsUSJuz6caWZjlak <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1n8Zd4hsUSJuz6caWZjlak>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٣ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1n8Zd4hsUSJuz6caWZjlak، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٣ مارس ٢٠٢٥)