Token ID IBUBd1lICWW1bEojg6mqOWr07Lc
verb_3-inf
hochheben
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Arm
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
schießen
Inf.t
V\inf
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Sie [erhoben] den Arm für das Schießen auf die Gegner (oder: Sie [erhoben] den "Bogenarm" gegen die Gegner).
35
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Zur Ergänzung von fꜣi̯ anstelle von Fechts ṯzi̯ (Hornung, S. 116) vgl. Wb I 572, 8-10.
n sti̯.t: Da man bei einer Übersetzung "für das Schießen", "um zu schießen" (so Hornung, S. 41) eher r sti̯.t erwartet, ist als Alternative ein Kompositum ꜥ-n-sti̯.t: "Bogenarm" (vgl. das deutsche "Schwertarm") zu erwägen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd1lICWW1bEojg6mqOWr07Lc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1lICWW1bEojg6mqOWr07Lc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1lICWW1bEojg6mqOWr07Lc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1lICWW1bEojg6mqOWr07Lc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1lICWW1bEojg6mqOWr07Lc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.