Token ID IBUBd1fqBWh6DkcAiBK3Y3IpW8k
5 bis 7Q
verb_2-gem
existieren
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
mit (Zugehörigkeit)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Die Sau
(unspecified)
DIVN
x+2,6
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Abgeschiedenheit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_caus_3-lit
schmücken
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Zeugstoff
(unspecified)
N.f:sg
gꜣw-rw-[⸮_?]-rw-my
(unspecified)
(infl. unspecified)
Es gibt (dort) eine Frauenfigur mit dem Gesicht der 'Sau' [in] seiner (des zuvor genannten Ortes?) [Abgeschiedenheit], geschmückt mit Stoff(?) (von) (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Das wie ein Fremdwort syllabisch geschriebene Wort gꜣ-rw-[⸮_?]-rw-my ist auch in den Parallelen jeweils anders geschrieben, so daß man nicht einmal sicher sagen kann, wie es gelesen werden soll.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd1fqBWh6DkcAiBK3Y3IpW8k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1fqBWh6DkcAiBK3Y3IpW8k
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1fqBWh6DkcAiBK3Y3IpW8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1fqBWh6DkcAiBK3Y3IpW8k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1fqBWh6DkcAiBK3Y3IpW8k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.