Token ID IBUBd1P4qbISQ0Q7rNQe522lZ0E
personal_pronoun
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
führen; leiten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Herrlichkeit; Nützliches
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
kennen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Auftrag; Geschäft; Ritual
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [Selbst.Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
3sg.m
particle_enclitic
[Partikel (enklitisch)]
(unspecified)
=PTCL
verb_irr
geben; legen; setzen
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herz; Verstand; Charakter; Wunsch
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
bezüglich
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ort
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
lieben; wünschen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Du bist der Herrscher, der die Herrlichkeit leitet und der die Rituale der Ewigkeit kennt, er (Aton) jedoch ist der, der (Dinge) in dein Herz gibt, an jedem Ort, den er wünscht.
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sebastian Hoedt,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd1P4qbISQ0Q7rNQe522lZ0E
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1P4qbISQ0Q7rNQe522lZ0E
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1P4qbISQ0Q7rNQe522lZ0E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1P4qbISQ0Q7rNQe522lZ0E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1P4qbISQ0Q7rNQe522lZ0E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.