Identifiant d’unité IBUBd1IaR4QeUEQdpdlRtj1SOgw
gods_name
Seth von Pattiariq
(unspecified)
DIVN
gods_name
Seth von Chissashapa
(unspecified)
DIVN
gods_name
Seth von Sarissa
(unspecified)
DIVN
gods_name
Seth von Aleppo
(unspecified)
DIVN
gods_name
Seth von Lichsina
(unspecified)
DIVN
28
gods_name
Seth der Stadt Hrm/Nrq/Srds/Hrs?
(unspecified)
DIVN
gods_name
Seth der Stadt [Uda]
(unspecified)
DIVN
Seth der Stadt Pitriq; Seth der Stadt Chissaspa; Seth der Stadt Sarissa; Seth der Stadt Chalab; Seth der Stadt Lihsina; Seth der Stadt Churma; Seth der Stadt Uda;
Datation (période):
Auteur(s):
Silke Grallert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Anja Weber,
Jonas Treptow
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 25.09.2025)
Commentaires
-
Von Edel nach der babylonischen Version des Vertrages erschlossen.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd1IaR4QeUEQdpdlRtj1SOgw
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1IaR4QeUEQdpdlRtj1SOgw
Citer en tant que:
(Citation complète)Silke Grallert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Jonas Treptow, Identifiant d’unité IBUBd1IaR4QeUEQdpdlRtj1SOgw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1IaR4QeUEQdpdlRtj1SOgw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1IaR4QeUEQdpdlRtj1SOgw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.