معرف الرمز المميز IBUBd1CqyHAJIEfMkRzdy1bsolo


A.x+4 mindestens 2,5Q [__]_ ⸢n⸣-mr(w).t nḥm ꜥwꜣ(.y) m sgr nn sḥwr nn zḫi̯.t m ḫt ꜥbꜥ Rest der Zeile






    A.x+4
     
     

     
     





    mindestens 2,5Q
     
     

     
     





    [__]_
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    damit; weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    fortnehmen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Räuber

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stille; Schweigen

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_caus_3-lit
    de
    schmähen; verächtlich machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    schlagen; zerschlagen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Stock

    (unspecified)
    N:sg





    ꜥbꜥ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Rest der Zeile
     
     

     
     
en
... ... ...] in order to strike the robber in silence, without reproaching and without striking with a stick ... [... ... ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Renata Landgrafova & Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Johannes Jüngling (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/١٣)

معرف دائم: IBUBd1CqyHAJIEfMkRzdy1bsolo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1CqyHAJIEfMkRzdy1bsolo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Johannes Jüngling، معرف الرمز المميز IBUBd1CqyHAJIEfMkRzdy1bsolo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1CqyHAJIEfMkRzdy1bsolo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1CqyHAJIEfMkRzdy1bsolo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)