Identifiant d’unité IBUBd1ClKSg7VU3GpYscAj9NpPQ
[x] jwꜣ-Rinder [...]
Commentaires
-
- Am Zeilenanfang liest Dantong, Inscription, 47 noch ḫft, doch passen die Reste keinesfalls zu dieser Lesung.
- Ḥw.t-Ptḥ: Nach den vorhandenen Zeichen so zu lesen, wie es auch Dantong, Inscription, 47 getan hat. Obsomer, Sésostris Ier, 607 las Ḥw.t-(kꜣ)-Ptḥ(?).
- ḫnt.j-Ṯnn.t: Wohl am ehesten als Epitheton zu verstehen; siehe LGG 5, 876 [Beleg 41]. Ṯnn.t ist ein memphitisches Sanktuar des Sokar; siehe H. Gauthier, Dictionnaire des noms géographiges VI, Paris 1928, 78; R.O. Faulkner, Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford 1962, 306 und R. Hannig, Großes Handwörterbuch Ägyptisch-Deutsch, Marburger Edition, Mainz 2006, 1206 {42919}. Die Schreibung von ṯnn ist ungewöhnlich, mit der sw-Binse (M 23; gewöhnlicher Lautwert sw) statt mit zwei einfachen Binsen (M 22; Lautwert nn). Walker, in: Petrie, Memphis I, 18 hielt es einfach für eine Verschreibung des Epithetons ṯnn im Theonym Ptḥ-ṯnn (〈 Ptḥ-Tꜣ-ṯnn; zu den Varianten siehe LGG 3, 178-179). Obsomer, Sésostris Ier, 607 liest hier fragend Ḫnt-ṯs.wt, hält es also für ein Toponym, freilich ohne eine Übersetzung zu wagen. Auch Dantong, Inscription, 46+50+57 hält es für ein Toponym, seine Lesung Ḫnt.t-rs.y ist jedoch völlig abwegig.
Identifiant permanent:
IBUBd1ClKSg7VU3GpYscAj9NpPQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1ClKSg7VU3GpYscAj9NpPQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd1ClKSg7VU3GpYscAj9NpPQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1ClKSg7VU3GpYscAj9NpPQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1ClKSg7VU3GpYscAj9NpPQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.