Token ID IBUBd17CXyjoKE30hWCWmMNeRko
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
gods_name
Re-Harachte
(unspecified)
DIVN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
leiden
Inf_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\inf
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Antwort
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
sagen
Partcp.pass.prefx.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
zu (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Da schmerzte Re-Harachte die Antwort, die ihm gegeben worden war.
3,10
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd17CXyjoKE30hWCWmMNeRko
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd17CXyjoKE30hWCWmMNeRko
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd17CXyjoKE30hWCWmMNeRko <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd17CXyjoKE30hWCWmMNeRko>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd17CXyjoKE30hWCWmMNeRko, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.