Token ID IBUBd0xX8BL77Ep2jkfQipiOn70


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc




    9,5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Pavian

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Kind (?) eines weiblichen Pavianbildnisses!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd0xX8BL77Ep2jkfQipiOn70
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0xX8BL77Ep2jkfQipiOn70

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0xX8BL77Ep2jkfQipiOn70 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0xX8BL77Ep2jkfQipiOn70>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0xX8BL77Ep2jkfQipiOn70, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)