Identifiant d’unité IBUBd0qOs3x0m0L1rjbQWkQmJQo




    verb_3-lit
    de
    legen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Korb

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Stelle dazu (?) Körbe bereit!
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 02.05.2025)

Commentaires
  • n=sn: Bezieht sich dies auf die Versorgung des Hafens/der Häfen (so Caminos), ist Honig als ein Kollektivum zu verstehen bzw. ist das Pronomen in ein Singular zu emendieren (so Tacke), oder bezieht es sich auf "die Unternehmung", "die Vorbereitung" und das Herausnehmen des Honigs zusammen?

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd0qOs3x0m0L1rjbQWkQmJQo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0qOs3x0m0L1rjbQWkQmJQo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité IBUBd0qOs3x0m0L1rjbQWkQmJQo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0qOs3x0m0L1rjbQWkQmJQo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0qOs3x0m0L1rjbQWkQmJQo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)