Token ID IBUBd0p7IGLRo017ky1j6E4Dwa8




    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg


    gods_name
    de
    GN/Chons

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_4-lit
    de
    töten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herren

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin Chons, der die Herren abschlachtet.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2020)

Persistent ID: IBUBd0p7IGLRo017ky1j6E4Dwa8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0p7IGLRo017ky1j6E4Dwa8

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Token ID IBUBd0p7IGLRo017ky1j6E4Dwa8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0p7IGLRo017ky1j6E4Dwa8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0p7IGLRo017ky1j6E4Dwa8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)