Token ID IBUBd0kmayNtRkCOkomVxVsQLCw
I.b.2
title
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
Wesir (höchster Beamter)
(unspecified)
TITL
title
Richter
(unspecified)
TITL
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
Mund von Nechen
(unspecified)
TITL
title
Priester der Maat
(unspecified)
TITL
verb_irr
setzen
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
substantive_masc
Gesetz; Vorschrift
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_caus_4-inf
befördern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Amt
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_caus_2-lit
bleiben lassen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Grenzstein
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
Grenze
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Count, vizier and judge, speaker of Nekhen, priest of Maat, who gives the laws, who advances the offices and makes the boundary stelae last,
Autor:innen:
Renata Landgrafova & Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
jz.wt tꜣš: Das dreifache Stelendeterminativ steht hinter dem Kompositum jz.wt-tꜣš. Vgl. DZA 21.278.200 (Bersheh II, Tf. XIII, Zl. 11) mit jz.wt tꜣš.w als zwei separate Wörter.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd0kmayNtRkCOkomVxVsQLCw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0kmayNtRkCOkomVxVsQLCw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0kmayNtRkCOkomVxVsQLCw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0kmayNtRkCOkomVxVsQLCw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0kmayNtRkCOkomVxVsQLCw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.