Identifiant d’unité IBUBd0gWl8Nwm016opQgBpGvGrs
447a
447a
substantive_fem
Brot; Kuchen (als Opfer)
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
preposition
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
epith_god
die zwei Löwen (Schu und Tefnet)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
machen
Partcp.act.ngem.dum
V\ptcp.act.m.du
substantive_masc
Gott
Noun.du.stpr.3pl
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Selbst
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
447b
447b
gods_name
Schu
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
559
preposition
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
gods_name
Tefnut
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
machen
Partcp.act.ngem.duf
V\ptcp.act.f.du
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
zeugen
Partcp.act.ngem.duf
V\ptcp.act.f.du
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_caus_2-lit
festsetzen
Partcp.act.ngem.duf
V\ptcp.act.f.du
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Du hast dein pꜣ.t-Brot, Atum und das Löwenpaar, die ihre beiden Götter und ihren Leib selbst gemacht haben - das sind Schu und Tefnut, die die Götter gemacht haben, die die Götter gezeugt haben, die die Götter eingesetzt haben.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 08.10.2021)
Identifiant permanent:
IBUBd0gWl8Nwm016opQgBpGvGrs
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0gWl8Nwm016opQgBpGvGrs
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd0gWl8Nwm016opQgBpGvGrs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0gWl8Nwm016opQgBpGvGrs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0gWl8Nwm016opQgBpGvGrs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.