Token ID IBUBd0btwcPwf0sark3DA7VBusI




    substantive
    de
    etwas wirklich Treffliches

    (unspecified)
    N:sg


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    geschehen

    SC.act.ngem.impers_Aux.jw
    V\tam.act


    preposition
    de
    durch (jmdn)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Eine erfolgreiche Methode; ich habe (es) [gesehen], es geschah [durch meine Hand].
Author(s): Ines Köhler; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/15/2025)

Comments
  • - Für die Ergänzung, vgl. pEbers §509, Kol. 69:16-17. S. Westendorf, Handbuch Medizin, 98. Von der sḏm.n-Form ist nichts erhalten und für mꜣꜣ.n (geminiert) von Wreszinski reicht der Platz nicht aus.
    - jw ḫpr Ø m-ꜥ=j: Siehe für die Konstruktion Westendorf, Grammatik, 154, § 218.1.b sowie 168, § 235.7.c.

    Commentary author: Ines Köhler, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 08/22/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0btwcPwf0sark3DA7VBusI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0btwcPwf0sark3DA7VBusI

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID IBUBd0btwcPwf0sark3DA7VBusI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0btwcPwf0sark3DA7VBusI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0btwcPwf0sark3DA7VBusI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)