Token ID IBUBd0HgcVZHQE8cjpSb7L6vzk8




    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg





    A.19
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Schlachtung

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Ptah

    (unspecified)
    DIVN
de
für den Schlachtopfer gemacht werden in Memphis.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.09.2025)

Kommentare
  • ḥw.t Ptḥ: im ḥw.t-Zeichen steht wahrscheinlich ein t-Zeichen. Lies also nicht Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ, wie es auf Stele Kairo CG 20498 (13. Dyn.) und in den späteren Versionen geschrieben steht (Hassan, Hymnes, 68). Die Reihenfolge der Wörter enthält eine Inversion Ehrenhalber: Ptah steht vorn.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 11.02.2016)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0HgcVZHQE8cjpSb7L6vzk8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0HgcVZHQE8cjpSb7L6vzk8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Token ID IBUBd0HgcVZHQE8cjpSb7L6vzk8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0HgcVZHQE8cjpSb7L6vzk8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0HgcVZHQE8cjpSb7L6vzk8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)