Identifiant d’unité IBUBd0DtYx4euUlDggqklWrdRBU
Commentaires
-
- ṯ(ꜣ)z=f: Die Verbform wurde vom Schreiber vergessen und nachträglich in rot über der Zeile hinzugefügt. Das Subjekt des Verbs ist ein Personalpronomen Maskulin, das sich kaum auf wbn.w: "Wunde" beziehen kann (so doch eher Breasted, Surgical Papyrus, 223). Der ḥꜣy.t-Verband ist wahrscheinlich ein Femininum und kommt deshalb nicht in Betracht (so vermutlich jedoch Bardinet, Papyrus médicaux, 501 in seiner Übersetzung). Ebbell, Alt-ägyptische Chirurgie, 30 denkt an ẖn: "Besteck(?) des Arztes" und Grundriss IV/1, 180 an tmt: "Pulver" (ebenso Westendorf, Brawanski). Westendorf, Grammatik, 153, Anm. 2 fragt sich allerdings, ob vielleicht besser ṯꜣz pꜣq.t=f zu lesen bzw. emendieren ist: "seine Scherbe hat sich zusammengeknotet" (mit einer intransitiven Bedeutung von ṯꜣz); nichts in der Zeichenanordnung bestätigt diese Vermutung.
Identifiant permanent:
IBUBd0DtYx4euUlDggqklWrdRBU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0DtYx4euUlDggqklWrdRBU
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd0DtYx4euUlDggqklWrdRBU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0DtYx4euUlDggqklWrdRBU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0DtYx4euUlDggqklWrdRBU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.