Token ID IBUBd09o5Erc7Ezrq7wfnIAzC00
5 j Rw.tj pri̯-m-p.[t] Darstellung des Gottes Wsr.w jm.j-rʾ-ꜥꜣ.DU-ḫꜣs(.t)pl jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-n-Ṯnj P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n(.t) n jri̯ =j 〈ẖ〉ꜣ⸢b⸣.[t] zerstört
5
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
epith_god
Löwenpaar
(unspecified)
DIVN
epith_god
der aus dem Himmel hervorkommt
(unspecified)
DIVN
Darstellung des Gottes
Darstellung des Gottes
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der beiden Tore der Wüsten
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der Priester in Thinis
(unspecified)
TITL
person_name
Pa-dji-Hor-Res-net
(unspecified)
PERSN
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
tun
SC.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Unrecht
(unspecified)
N.f:sg
zerstört
O Ruti, der aus dem Himmel hervorgeht, (ich) Osiris, Vorsteher der beiden Tore der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, Padihorresnet, ich habe kein Unrecht ("Krummes") getan.
[5]
[5]
[5]
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd09o5Erc7Ezrq7wfnIAzC00
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd09o5Erc7Ezrq7wfnIAzC00
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd09o5Erc7Ezrq7wfnIAzC00 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd09o5Erc7Ezrq7wfnIAzC00>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd09o5Erc7Ezrq7wfnIAzC00, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.