Token ID IBUBd03M1T39FEatohLePMR2WUw







    A, x+4
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Siegler

    (unspecified)
    TITL


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    an der Seite von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
...]. Nun sagte seine Majestät zum Siegelbewahrer, der bei ihm war:
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/21/2023)

Persistent ID: IBUBd03M1T39FEatohLePMR2WUw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd03M1T39FEatohLePMR2WUw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Anja Weber, Token ID IBUBd03M1T39FEatohLePMR2WUw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd03M1T39FEatohLePMR2WUw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd03M1T39FEatohLePMR2WUw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)