Identifiant d’unité DCJ4AHUFV5A4LKLWAQD4GXPWBU




    particle_nonenclitic
    de
    und so

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    werden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Fürstenhaus (Ort, an dem die Götter Gericht halten)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Seite

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    nördlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    verb_3-lit
    de
    gelangen nach

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    an (lok.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Und Osiris wurde im Fürstenhaus zu Erde im nördlichen Teil desjenigen Landes, zu dem er gelangt war.
Auteur(s): Daniel A. Werning; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Patryck Polan, Thordis A. Reuter (Fichier texte créé: 27.04.2023, dernières modifications: 14.10.2023)

Identifiant permanent: DCJ4AHUFV5A4LKLWAQD4GXPWBU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/DCJ4AHUFV5A4LKLWAQD4GXPWBU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Daniel A. Werning, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Patryck Polan, Thordis A. Reuter, Identifiant d’unité DCJ4AHUFV5A4LKLWAQD4GXPWBU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/DCJ4AHUFV5A4LKLWAQD4GXPWBU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/DCJ4AHUFV5A4LKLWAQD4GXPWBU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)