Identifiant d’unité 7ZNKNGNBPNFDNHX5FECXPIECZM
personal_pronoun
er [Selbst. Pron. sg.3.m./c.]
(unspecified)
3sg.m
verb_3-inf
fertigen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Ka
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
mit Namen versehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
[weibl. Pendant zum Ka]
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_3-inf
fertigen
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
substantive_masc
Speise
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Wort
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
verb_3-inf
fertigen
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
verb_3-inf
lieben
Partcp.pass.gem.sgf
V~ptcp.distr.pass.f.sg
verb_4-inf
hassen
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
Dieses war es auch, das die Kas geschaffen und die Hemusets eingetragen(?) hat, das eine jede Speise und eine jede Opfergabe geschaffen hat durch dieses Wort und das auch das Liebenswerte und das Hassenswerte geschaffen hat.
Datation (période):
Auteur(s):
Daniel A. Werning;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Patryck Polan,
Elio N. D. Rossetti
(Fichier texte créé: 14.04.2023,
dernières modifications: 12.07.2024)
Commentaires
-
Neuägyptische und traditionsägyptische Schreibung mit r als phonetisches Komplement auch bei jr, analog zu allen anderen Zweikonsonantenzeichen.
-
Schreibung mit 'sekundärem Einkonsonantenzeichen' nw für n.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
7ZNKNGNBPNFDNHX5FECXPIECZM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/7ZNKNGNBPNFDNHX5FECXPIECZM
Citer en tant que:
(Citation complète)Daniel A. Werning, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Patryck Polan, Elio N. D. Rossetti, Identifiant d’unité 7ZNKNGNBPNFDNHX5FECXPIECZM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/7ZNKNGNBPNFDNHX5FECXPIECZM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/7ZNKNGNBPNFDNHX5FECXPIECZM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.