Token ID 7JV2KY2WDNHTJIHJWCIZHGQCVE







    2,10
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    mit

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM
de
Honig werde damit vermischt (wtl. Honig werde darauf gegeben): 1/8 (Dja);
Autor:innen: Göttinger Medizinprojekt; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 05.10.2017, letzte Änderung: 15.09.2025)

Persistente ID: 7JV2KY2WDNHTJIHJWCIZHGQCVE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/7JV2KY2WDNHTJIHJWCIZHGQCVE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Göttinger Medizinprojekt, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Token ID 7JV2KY2WDNHTJIHJWCIZHGQCVE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/7JV2KY2WDNHTJIHJWCIZHGQCVE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/7JV2KY2WDNHTJIHJWCIZHGQCVE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)