Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= d9309
Zeitlicher Vorgänger
= ✓
Suchergebnis:
61–68
von
68
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
EMamm 31, 19
Göttliche Randzeile des Horus-Behedeti
13
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_irr
de
kommen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Heka
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
hochheben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Sohn
Noun.du.stpr.1sg
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
de
herbeibringen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-inf
de
lieben
Rel.form.ngem.sgm.1sg
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
in der Nähe von (lokal)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
[Worte zu sprechen: Komme] in Frieden, Heka, der meine beiden Kinder trägt und das, was ich liebe, vor mich bringt.
Autor:innen:
Dagmar Budde;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Ruth Brech
(Textdatensatz erstellt: 06.09.2025,
letzte Änderung: 25.09.2025)
ID
gods_name
de
(Gott) Zauber
(unspecified)
DIVN
ID
epith_god
de
das Fleisch des Re
(unspecified)
DIVN
ID
gods_name
de
Sia ("Erkenntnis")
(unspecified)
DIVN
ID
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Ramses' III.]
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
de
Heka ; Fleisch des Re ; Sia ; Herr Beider Länder User-Maat-Re, geliebt von Amun, gerechtfertigt.
Pfb., 44. Szene
ID
Autor:innen:
Daniel A. Werning;
unter Mitarbeit von:
Eliese-Sophia Lincke,
Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: 10.09.2025,
letzte Änderung: 30.09.2025)
substantive_masc
de
Arm
Noun.du.stc
N.m:du:stc
gods_name
de
Heka
(unspecified)
DIVN
49
preposition
de
um zu (final); [Zweck]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden; Glück
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Hekas Arme (handeln) (?)/Was Heka gibt, ist (?) zu deinem Glück.
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 17.12.2020,
letzte Änderung: 18.03.2025)
verb_irr
de
geben
Rel.form.gem.sgm.nom.subj
V~rel.ipfv.m.sg
gods_name
de
Heka
(unspecified)
DIVN
49
preposition
de
um zu (final); [Zweck]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden; Glück
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Hekas Arme (handeln) (?)/Was Heka gibt, ist (?) zu deinem Glück.
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 17.12.2020,
letzte Änderung: 18.03.2025)
4. Götterfigur von links, schlangenköpfiger Gott mit einer Schlange in jeder Hand
4. Götterfigur von links, schlangenköpfiger Gott mit einer Schlange in jeder Hand
J-R § 7.3.4 = D S. 131.3.4
gods_name
de
Heka
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Heka, 〈der Ka〉 (?) des Re.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 05.03.2025,
letzte Änderung: 06.03.2025)
8. Gottheit, nach rechts orientiert
8. Gottheit, nach rechts orientiert
stehender Gott mit Löwenhinterteil auf dem Kopf, der zwei Schlangen gekreuzt vor der Brust hält
stehender Gott mit Löwenhinterteil auf dem Kopf, der zwei Schlangen gekreuzt vor der Brust hält
J-R S. 67, b.8 = D S. 142, a.8
gods_name
de
Heka
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Heka, der Ka des Re.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 11.03.2025,
letzte Änderung: 12.03.2025)
4. Gottheit, nach rechts orientiert
4. Gottheit, nach rechts orientiert
stehender Gott mit Menschenkopf, der eine Schlange in jeder Hand hält
stehender Gott mit Menschenkopf, der eine Schlange in jeder Hand hält
J-R S. 68, d.4 = D S. 143, c.4
gods_name
de
Heka
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Heka, der Ka des Re.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 11.03.2025,
letzte Änderung: 12.03.2025)
I,1
undefined
de
Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt; [Einleitung der Opferformel]
(unspecified)
(undefined)
epith_god
de
(oberägyptischer) König
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Wenennefer (Onnophris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Triumphes
(unspecified)
DIVN
substantive
de
Gerichtshof der Dreißig
(unspecified)
N:sg
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Anubis
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Schu
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Mannschaft
Noun.sg.stc
N:sg:stc
epith_god
de
der Größte (verschiedene Götter)
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Balsamierungsstätte
(unspecified)
N.m:sg
I,2
gods_name
de
Heka
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Hu ("Der Ausspruch")
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Sia ("Erkenntnis")
(unspecified)
DIVN
de
[Ein Opfer, das der König gibt (und) das Re, Atum, On]nophris, der Herr des Triumphes, das Dreißigerkollegium, Horus, Anubis, Thot, Schu, Maat und die Mannschaft der „Großen“ des Per-nefer, [Heka], Hu und Sia [geben:]
Datierung:
Autor:innen:
Johannes Jüngling;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 12.03.2025,
letzte Änderung: 11.07.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.