Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= d6069
Historical predecessors
= ✓
Search results:
51–60
of
97
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
Eine andere Beschwörung des Kopfes:
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/16/2025)
de
Beschwörung einer Brandwunde:
L34 (= alt L46)
10.8 (= alt 14.8)
Dating (time frame):
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/15/2025)
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.f]
(unspecified)
=2sg.f
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
schützen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Beschwörung
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Bedrohung
Noun.pl.stabs
N:pl
adjective
de
alle
(unspecified)
ADJ
adjective
de
unheilvoll
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
de
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
de
so wie
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
schützen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
de
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
undefined
de
umgekehrter Spruch (Rezitationsvermerk)
(unspecified)
(undefined)
de
"Gibt er dich an seinen Leib, schützt (ihn) deine Beschwörung vor allen unheilvollen Bedrohungen dieses Jahres, (genau) wie du Horus vor Seth schütztest!" - in umgekehrter Reihenfolge rezitieren -
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/27/2025)
Rückseite 26
Ende von Spruch 8
Ende von Spruch 8
substantive_masc
de
Spruch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Beschwörung
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
Rückseite 27
substantive_masc
de
Palästinaviper
(unspecified)
N.m:sg
de
Sprüche der Beschwörungen der Hornviper:
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/20/2025)
de
Eine weitere Skorpionbeschwörung:
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/16/2025)
Spruch 37 auf der vorangehenden Zeile
Spruch 37 auf der vorangehenden Zeile
vs. 3,2
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Beschwörung
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Verbrennung
(unspecified)
N.f:sg
de
Eine weitere Brandbeschwörung:
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
14.1 (= alt 8.1)
L59 (= alt L24)
L59 (= alt L24)
Spruch 59, ꜥḫ.w-Krankheit
Spruch 59, ꜥḫ.w-Krankheit
substantive
de
Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)
(unspecified)
N:sg
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Spruch; Beschwörung
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
[eine Krankheit]
(unspecified)
N.m:sg
de
Anfang der Beschwörung der ꜥḫ.w-Krankheit:
L58 (= alt L23)
[14.1 (= alt 8.1)]
Dating (time frame):
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/15/2025)
L10 (= alt L10)
L10 (= alt L10)
Spruch 10, tmy.t-Krankheit
Spruch 10, tmy.t-Krankheit
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Spruch; Beschwörung
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
[eine Krankheit]
(unspecified)
N.f:sg
de
Eine andere Beschwörung der tmy.t-Krankheit:
Dating (time frame):
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/15/2025)
de
Beschwörung der Serqet: "Komm doch mit mir!"
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/16/2025)
L35 (= alt L47)
L35 (= alt L47)
Spruch 35, Brandverletzung
Spruch 35, Brandverletzung
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Spruch; Beschwörung
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Verbrennung
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
erster
Ord.m
NUM.ord:sg.m
de
Eine weitere Beschwörung gegen eine Brandwunde am ersten Tag.
L35 (= alt L47)
10.14 (= alt 14.14)
Dating (time frame):
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/15/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.