Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 875105
Root of
= ✓
Search results:
341–345
of
345
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_masc
de
Mund, Abdruck eines Schlangenbisses
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
de
Biss
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Weintrauben
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
klein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
de
trocken
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Der Abdruck seines Bisses ist wie eine kleine, trockene Weintraube.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/30/2025)
de
Trockenes Holz schlägt (für gewöhnlich) nicht aus (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Billy Böhm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: 02/20/2018,
latest changes: 09/29/2025)
2,4
substantive
de
Herz
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive
de
Rivale
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
trocken sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leib
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Baum
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
allein sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Wüste
(unspecified)
N.f:sg
de
Das Herz des Rivalen ist trocken in [seinem] Leib, wie ein Baum, der allein in der Wüste steht.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Samuel Huster
(Text file created: 03/17/2025,
latest changes: 09/16/2025)
1
verb_irr
de
kommen
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
de
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_3-inf
de
[Hilfsverb (als Konjugationsträger mit Infinitiv)]
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
title
de
Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_irr
de
kommen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sehen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
2
adjective
de
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
title
de
Hoher-Priester
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Wepwaut ("Wegeöffner")
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr von Assiut
(unspecified)
DIVN
3
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
4
epith_god
de
Herrin von Medjedni
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
vorfinden
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
waschen
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
5
substantive_masc
de
Sonne
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
aufgehen
Inf
V\inf
preposition
de
in
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
[Es kam] der Schreiber Iahmes, indem er gekommen war, um den [sch]önen Tempel des Hohepriesters des Upuaut, des Herrn von Siu[t], Djefai-Hapi zu sehen und den der Hathor, der Herrin von M[edjed], und er [f]and ih[n]/si[e] wie einen gewaschenen Himmel, an dem die Sonne aufgeht.
1
Dating (time frame):
Author(s):
Ursula Verhoeven;
with contributions by:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Text file created: 05/15/2025,
latest changes: 08/13/2025)
adjective
de
schön
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
demonstrative_pronoun
de
[Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
substantive_fem
de
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Komparativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Steinblock
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
(unspecified)
ADJ
12
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Silber
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
waschen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
legen
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Wüstental
(unspecified)
N.f:sg
13
substantive_masc
de
Sonne
(unspecified)
N.m:sg
〈___〉
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
aufgehen
Inf
V\inf
preposition
de
in
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Schöner ist das Gesicht dieser Herrin als ein [Felsblock (in der Farbe)] von [gew]aschenem Silber, der in einem Wadi liegt, in dem die Sonne (Spatium) aufgeht.
11
Dating (time frame):
Author(s):
Ursula Verhoeven;
with contributions by:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Text file created: 05/15/2025,
latest changes: 08/13/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.