Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 875066
Root of
= ✓
Search results:
11–16
of
16
sentences with occurrences (incl. reading variants).
Spatium
particle
de
[initial / kondizional] wenn
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
verb
de
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Verpachtung, Vermietung; Pachturkunde
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
in bezug auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
[ein Gebäude], Geflügelhof
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
verb
de
handeln [ohne Obj.]
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
gemäß, wie, entsprechend
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Pachturkunde
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
de
Wenn man eine Pachturkunde über einen Geflügelhof ausstellt, wird man entsprechend der obigen Pachturkunde verfahren.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
particle_enclitic
de
tatsächlich (Betonung nach unabh. Pr.)
(unspecified)
=PTCL
substantive_masc
de
Vertrauter
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Diener; Untergebener
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
einzig
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Glied; Körperteil
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
von (partitiv)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
gebären
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_fem
de
Falkenweibchen
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Nest
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
besonderer Charakter
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
de
welcher nicht (neg. Rel. Pron.) (Nebenform, meist ohne Bezugswort)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
substantive_masc
de
Zweiter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-gem
de
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Ansehen
(unspecified)
N.f:sg
ca. 5,5Q
9
kleine Lücke
en
I was indeed a confidant of His Majesty,
his unique servant like a limb of his,
whom the she-falcon of his nest bore,
a character without equal,
one great of respect, [... ... ...],
his unique servant like a limb of his,
whom the she-falcon of his nest bore,
a character without equal,
one great of respect, [... ... ...],
8
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/13/2025)
substantive
de
Westen
(unedited)
N(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gehweg, Ausgang
(unedited)
N.m(infl. unedited)
relative_pronoun
de
welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unedited)
REL(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Tür, Eingang
(unedited)
N.m(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
[ein Gebäude], Geflügelhof
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb
de
orientiert sein (nach)
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
hin zu, zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
relative_pronoun
de
vor Suffix
(unedited)
REL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unedited)
-2sg.m
verb
de
herauskommen, erscheinen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
hin zu, zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
6
[⸮_?]
(unedited)
(infl. unedited)
de
Westen: der Zugangsweg, zu dem sich die Tür des obengenannten Geflügelhofs öffnet und zu dem du hinausgehst [...],
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-gem
de
sehen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam-pass
12
substantive_masc
de
Nest
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Mein Nest wird nicht gesehen werden.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/02/2022)
substantive
de
Lippen
(unedited)
N(infl. unedited)
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
Spruch 11.2
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ḏw]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Geierweibchen
(unedited)
N.f(infl. unedited)
determiner
de
das [neutrisch]
(unedited)
DET(infl. unedited)
relative_pronoun
de
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Vogelteich
(unedited)
N.m(infl. unedited)
x+I.6
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ı͗nj]
(unedited)
(infl. unspecified)
Spruch 11.3
Lücke
[ꜥq]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Türflügel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Horizont (= ꜣḫ.t)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
ohne
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Schmutz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
de
frei sein
(unedited)
V(infl. unedited)
Spruch 11.4
preposition
de
von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
x+I.7
[tꜣ]
(unedited)
(infl. unspecified)
de
[seine] Lippen [sind] (die) eines Geier[kükens], das im Nest [aus glänzendem Stein] ist, [der/das eintritt] durch die beiden Türflügel des Horizonts, dessen Unreinheit nicht ist, frei von [Schlechtem.]
Dating (time frame):
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
substantive
de
Lippen
(unedited)
N(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
x+IV.6
Spruch 11.2
preposition
de
[beim Prädikatsnomen]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Jungvogel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Geierweibchen
(unedited)
N.f(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
relative_pronoun
de
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Vogelteich
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
aus
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Stein
(unedited)
N.m(infl. unedited)
x+IV.7
Spruch 11.3
kleine Lücke
verb
de
eintreten
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Türflügel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Horizont (= ꜣḫ.t)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
ohne
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Schmutz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
de
frei sein
(unedited)
V(infl. unedited)
x+IV.8
Spruch 11.4
preposition
de
von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
de
Böses
(unedited)
N(infl. unedited)
de
〈seine〉 Lippen sind (die) eines Geierkükens, das im Nest aus (glänzendem) Stein ist, der/das eintritt durch die beiden Türflügel seines Horizonts, dessen Unreinheit nicht ist, frei von Schlechtem.
Dating (time frame):
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.