Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 874226
Wurzel von
= ✓
Suchergebnis:
91–96
von
96
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb
de
musizieren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
2,5Q
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
de
musizieren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
D 4, 150.11
preposition
de
gemäß
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
lieben
Rel.form.ngem.sgm.3sgf
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
der Musikant [... ...] in Dendara,
der für ihren Ka musiziert, wie sie es wünscht;
der für ihren Ka musiziert, wie sie es wünscht;
D 4, 150.10
1
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 09.06.2024,
letzte Änderung: 23.02.2025)
gloss
gloss
Rto. 28,11b
verb
de
komm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
adverb
de
hier; hierher
(unspecified)
ADV
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Musikantin; musizierende Tänzerin
Noun.pl.stpr.2sgm
N.f:pl:stpr
continuation of the gloss on the verso
continuation of the gloss on the verso
Vso. 30,12b
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
jubeln; erfreuen
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
Vso. 29,13
substantive_fem
de
Liebe
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
end of gloss
end of gloss
en
Come here to your singers, while you rejoice out of love for them.
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: 21.06.2022,
letzte Änderung: 19.08.2025)
Rto. 28,11a
verb
de
komm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
adverb
de
hier; hierher
(unspecified)
ADV
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Musikantin; musizierende Tänzerin
Noun.pl.stpr.2sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
en
Come here to your singers.
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: 21.06.2022,
letzte Änderung: 19.08.2025)
de
Jubelgesänge aus Abydos.
Datierung:
Autor:innen:
Andreas Pries;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 21.09.2022,
letzte Änderung: 03.10.2022)
verb_3-inf
de
musizieren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_4-lit
de
froh machen, erfreuen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Majestät (fem.)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_caus_3-lit
de
zufriedenstellen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
de
der für seine Gebieterin musiziert, um ihre Majestät zu erfreuen,
der ihr [Herz] mit Lobpreisungen zufriedenstellt,
der ihr [Herz] mit Lobpreisungen zufriedenstellt,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: 10.02.2024,
letzte Änderung: 02.05.2025)
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Gesang
(unspecified)
N.f:sg
D 3, 134.14
D 3, 134.14
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Jubel
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Freude
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Musik
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Herrscherin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Tanz
(unspecified)
N.m:sg
de
die Herrin des Gesangs, die Herrin der Freude,
die Herrin des Jubels, die Herrin des Musikmachens, die Gebieterin des Tanzes,
die Herrin des Jubels, die Herrin des Musikmachens, die Gebieterin des Tanzes,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 23.03.2024,
letzte Änderung: 26.03.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.