Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 873575
Racine de
= ✓
Résultats de recherche:
591–600
sur
675
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
de
eure Augen wurden von Heka geblendet.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.02.2024,
dernières modifications: 22.02.2024)
verb_3-lit
de
bezaubern
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
F.5
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
gods_name
de
Selqet
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
abwenden
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Zauberkraft
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
körperliche Kraft
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Selkis hat dich bezaubert, ihre Magie hat deine Kraft abgelenkt.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.02.2024,
dernières modifications: 20.06.2025)
verb_3-inf
de
beschwören
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauberkraft
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Beschwöre für mich mit deiner Magie!
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.02.2024,
dernières modifications: 20.06.2025)
[sḫpr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[n]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=j]
(unedited)
(infl. unspecified)
[qfꜣ]
(unedited)
(infl. unspecified)
linke Schmalseite 2
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauberkraft
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
[Lass für mich] dein [Ansehen] mit deiner Magie entstehen,
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.02.2024,
dernières modifications: 20.06.2025)
C.4
verb_caus_3-lit
de
entstehen lassen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_fem
de
Ansehen
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauberspruch
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-inf
de
hoch machen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
C.5
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauberkraft
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
beleben
(unspecified)
V(infl. unedited)
{=k}
(unedited)
(infl. unspecified)
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Mangel
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Kehle
(unspecified)
N.f:sg
de
Lass dein Ansehen mit (deiner) Magie entstehen, indem es erhöht ist mittels deiner wirksamen Zaubersprüchen, den mit einer beengten Kehlr wiederzubeleben.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.02.2024,
dernières modifications: 22.02.2024)
verb_3-inf
de
rezitieren
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauberspruch
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Rezitiere für mich mit deiner Magie!
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.02.2024,
dernières modifications: 22.02.2024)
verb_2-lit
de
blenden
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive
de
Auge
Noun.du.stpr.2pl
N:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Heka
(unspecified)
DIVN
de
Eure Augen wurden von Heka geblendet.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 11.03.2024,
dernières modifications: 27.06.2025)
Sz11G1 Ḥkꜣ.w
Sz11G1
gods_name
de
GBez/'Zauber'
(unspecified)
DIVN
de
Heka.
Sz11G1
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.09.2025)
Sz7Z21
gods_name
de
GBez/'Erkenntnis'
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/'Zauber'
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
sich vereinigen mit
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Sz7Z22
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
de
[Pron. enkl. 1. sg.]
(unspecified)
=1sg
preposition
de
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
erfüllen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Bedürfnisse
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
Sz7Z23
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
um zu
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
entstehen lassen
Inf
V\inf
Sz7Z24
substantive_masc
de
Pflicht
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
für
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
de
Sia und Heka gesellen sich zu mir, um eure Bedürfnisse zu erfüllen, um {ihre} eure Pflicht(?)/Rollen(?) für euch entstehen zu lassen.
Sz7Z21
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.09.2025)
Sz7Z21
gods_name
de
GBez/'Erkenntnis'
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/'Zauber'
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
sich vereinigen mit
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Sz7Z22
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
de
[Pron. enkl. 1. sg.]
(unspecified)
=1sg
preposition
de
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
erfüllen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Bedürfnisse
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
Sz7Z23
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
um zu
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
entstehen lassen
Inf
V\inf
Sz7Z24
substantive_masc
de
Funktion, Rolle
Noun.pl.stpr.2pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
für
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
de
Sia und Heka gesellen sich zu mir, um eure Bedürfnisse zu erfüllen, um {ihre} eure Pflicht(?)/Rollen(?) für euch entstehen zu lassen.
Sz7Z21
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.09.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.