Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 872702
Root of
= ✓
Search results:
5141–5150
of
6863
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
[...] Horus Semerchet [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 04 Nov 2021,
latest changes: 04 Nov 2021)
de
[...] Horus [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 04 Nov 2021,
latest changes: 04 Nov 2021)
de
Horus Semerchet
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 05 Nov 2021,
latest changes: 05 Nov 2021)
de
Horus Semerchet
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 05 Nov 2021,
latest changes: 05 Nov 2021)
de
Horus Semer(chet)
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 05 Nov 2021,
latest changes: 05 Nov 2021)
Randzeile hinter dem Ka
Randzeile hinter dem Ka
5
verb_2-lit
de
nimm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
körperliche Kraft
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Bild; Ebenbild
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
D 8, 59.14
D 8, 59.14
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Stier (von Göttern, auch v. König)
(unspecified)
DIVN
adjective
de
stark
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
de
Nimm dir Stärke gegen die, die gegen deine Abbilder rebellieren, Horus, starker Stier in Jwn.t,
D 8, 59.13
4
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02 Nov 2021,
latest changes: 11 Jun 2025)
7 Ḥr.w zp 2 wꜣḏ-n-Sḫm.t
7
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
epith_god
de
Sprössling der Sachmet (meist Horus)
(unspecified)
DIVN
de
Horus, Horus, Sprössling der Sachmet!
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06 Nov 2021,
latest changes: 10 Jun 2025)
de
[...] Horus Semerchet [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 08 Nov 2021,
latest changes: 08 Nov 2021)
verb_caus_3-inf
de
vertreiben
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
de
Übel (allg.)
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wegmündung; Nähe
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
und mögest du das Übel von ihrem Weg vertreiben.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06 Nov 2021,
latest changes: 10 Jun 2025)
verb_caus_3-inf
de
vertreiben
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
de
Feind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wegmündung; Nähe
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
und mögest du das Übel von ihrem Weg vertreiben.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06 Nov 2021,
latest changes: 10 Jun 2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.