Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 867101
Wurzel von
= ✓
Suchergebnis:
81–88
von
88
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
Lücke
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
SC.act.prefx.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
de
abreisen
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
adverb
de
da, dort
(unspecified)
ADV
place_name
de
Theben
(unspecified)
TOPN
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_4-inf
de
sprechen
SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
3
Lücke
substantive_fem
de
Mädchen
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
klein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
1Q
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Dienerin
(unspecified)
N.f:sg
4
Lücke
de
... du mögest zurückkommen hierher nach Theben sobald ich das gesagt habe ... die kleine Tochter von ... der Dienerin ...
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 18.02.2021)
Rto. 11,9
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Jüngling
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Partcp.act.prefx.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-inf
de
herauskommen; herausgehen
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Mitte
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.1sg
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
cardinal
de
zwei
(unspecified)
NUM.card
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Partcp.act.prefx.plm
V\ptcp.act.m.pl
Rto. 11,10
verb_3-lit
de
Kind warten; versorgen
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
preposition
de
für (jmd.); [Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
(vacat: end of line left blank)
en
I am the youth who came forth in the middle of the water, while my two (sisters) are those who reared him.
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm
(Textdatensatz erstellt: 26.07.2021,
letzte Änderung: 29.09.2025)
gloss to Rto. 32,13a
gloss to Rto. 32,13a
Rto. 32,13b
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
de
Jüngling
(unspecified)
N.m:sg
continuation of the gloss on the verso
continuation of the gloss on the verso
Vso. 34,4
[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_3-lit
de
zahlreich sein
nꜣ.Adj as SC.suffx.unspec.
vblz-ADJ
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
de
Gestalt
Noun.pl.stabs
N:pl
end of gloss
end of gloss
en
this youth […] whose forms are numerous.
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: 21.06.2022,
letzte Änderung: 19.08.2025)
verso
vs;Z01
substantive_masc
de
Arbeit
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
de
[Poss.art., masc. sg.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
numeral
de
drei
(unspecified)
NUM
vs;Z02
substantive_masc
de
Bursche
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
de
Die Arbeit meiner drei Burschen im zweiten Monat für den Tag:
Datierung:
Autor:innen:
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 11.12.2024)
particle
de
wie folgt
(unspecified)
PTCL
particle
de
[Einl. des Präs.I]
Aux.tw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
de
gehen
PsP.2sgm_Aux.tw=
V\res-2sg.m
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
weise Frau
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Kind
(unspecified)
N.m:sg
der Rest der Zeile ist verloren
3
der Beginn der Zeile ist verloren
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Vater
(unspecified)
N.m:sg
de
Wie folgt: Du gehst zu der weisen Frau 〈wegen〉 des Kindes […] (3) […] wegen des Lebens des Vaters (oder: für das Leben des Vaters).
Autor:innen:
Anke Blöbaum
(Textdatensatz erstellt: 22.09.2025,
letzte Änderung: 06.10.2025)
particle
de
[in pseudoverbaler Konstruktion]
Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
bezüglich
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Mädchen
(unspecified)
N.f:sg
Rest der Zeile verloren
5
adverb
de
hier
(unspecified)
ADV
de
Sie sagte zu mir (m.) über das andere Mädchen […] (5) hier (?).
Datierung:
Autor:innen:
Anke Blöbaum
(Textdatensatz erstellt: 22.09.2025,
letzte Änderung: 30.09.2025)
interjection
de
wahrlich!
(unspecified)
INTJ
interrogative_pronoun
de
[Fragewort]
(unspecified)
Q
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.2sgf
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
Rto. 2
verb_2-lit
de
nicht sein (aux.)
Inf.t
V\inf
verb_3-inf
de
gehen
Inf.t_Neg.tm
V\inf
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
weise Frau
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Jüngling
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-inf
de
[Hilfsverb (als Konjugationsträger mit Infinitiv)]
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_3-lit
de
sterben
Inf_Aux.jri̯
V\inf
Rto. 3
preposition
de
bei
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Auftrag
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
de
„Warum gehst du denn (Rto. 2) nicht zu der weisen Frau wegen der beiden Jungen, die bei deinem Auftrag gestorben (Rto. 3) sind?
Autor:innen:
Anke Blöbaum
(Textdatensatz erstellt: 17.09.2025,
letzte Änderung: 25.09.2025)
verb_4-lit
de
fragen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
bei
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
weise Frau
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Rto. 4
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Jüngling
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Befrage die weise Frau über den Tod, den die beiden Jungen erlitten haben.
Autor:innen:
Anke Blöbaum
(Textdatensatz erstellt: 17.09.2025,
letzte Änderung: 25.09.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.