Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 864311 Root of = ✓
Search results: 2681–2690 of 3048 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    Rto. 20,27
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    epith_god
    de
    Herr der Barke

    (unspecified)
    DIVN


    verb_4-inf
    de
    jung sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    tragbarer Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg
en
O lord of the Henu-bark, being youthful in the shrine!
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 05/06/2022, latest changes: 06/20/2025)






    Rto. 20,20
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive
    de
    Geliebter; Liebling

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
en
O beloved one of the gods and goddesses!
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 05/06/2022, latest changes: 06/20/2025)

Rto. 20,23 j Mks mj r ḥw.t.PL =k






    Rto. 20,23
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ





    Mks
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
en
O Mekes, come to your temples!
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 05/06/2022, latest changes: 06/20/2025)






    Rto. 20,19
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Freude; Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stadt

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
en
O one who creates/causes jubilation, come to your city!
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 05/06/2022, latest changes: 06/20/2025)






    Rto. 20,9
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    verb_3-lit
    de
    leuchten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    zur (Zeit von)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    Inf
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    untergehen

    Inf
    V\inf
en
O one who shines when rising and setting!
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 05/06/2022, latest changes: 06/20/2025)

stehender, mumienförmiger Gott hockender Gott mit Feder auf dem Kopf Glyphs artificially arranged

23 stehender, mumienförmiger Gott j 〈N〉ḫḫ pri̯-m-Ḥqꜣ-ꜥnḏ hockender Gott mit Feder auf dem Kopf n jri̯ =j zẖi̯ ḥr md(w).t mꜣꜥ.t






    23
     
     

     
     



    stehender, mumienförmiger Gott

    stehender, mumienförmiger Gott
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Kind

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der aus dem 13. u.äg. Gau hervorgeht

    (unspecified)
    DIVN



    hockender Gott mit Feder auf dem Kopf

    hockender Gott mit Feder auf dem Kopf
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    fungieren als

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    taub sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    richtig sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg
Glyphs artificially arranged
de
O Kind, das aus Heqa-anedj kommt, ich war nicht taub gegenüber einer gerechten Rede.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 07/04/2022, latest changes: 12/20/2024)

stehender, mumienförmiger Gott hockender Gott mit Feder auf dem Kopf Glyphs artificially arranged

29 stehender, mumienförmiger Gott j ⸢Jn⸣i̯-[ḥtp] pri̯-m-[Zꜣw] hockender Gott mit Feder auf dem Kopf n pri̯ =j






    29
     
     

     
     



    stehender, mumienförmiger Gott

    stehender, mumienförmiger Gott
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Der die Opfergabe bringt

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der aus Sais hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN



    hockender Gott mit Feder auf dem Kopf

    hockender Gott mit Feder auf dem Kopf
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    gewalttätig sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
O (du) Der die Opfergabe bringt, der aus [Sais] kommt, ich war nicht gewalttätig.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 07/04/2022, latest changes: 12/20/2024)

stehender, mumienförmiger Gott hockender Gott mit Feder auf dem Kopf Glyphs artificially arranged

39 stehender, mumienförmiger Gott j Nḥb-nfr.PL pri̯-m-ḥw.t=f hockender Gott mit Feder auf dem Kopf nn [ḥḏi̯] =j pꜣ(w).t.PL nṯr.PL






    39
     
     

     
     



    stehender, mumienförmiger Gott

    stehender, mumienförmiger Gott
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Der mit Vollkommenheit versehen ist

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der aus seinem Tempel kommt

    (unspecified)
    DIVN



    hockender Gott mit Feder auf dem Kopf

    hockender Gott mit Feder auf dem Kopf
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    schädigen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Kuchen (als Opfer)

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
O (du), Der mit Vollkommenheit versehen ist, der aus seinem Tempel kommt, ich habe nicht die Opferkuchen der Götter [vermindert].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 07/04/2022, latest changes: 12/20/2024)

stehender, mumienförmiger Gott hockender Gott mit Feder auf dem Kopf Glyphs artificially arranged

34 stehender, mumienförmiger Gott j Sḫr.y pri̯-m-Nw.tt hockender Gott mit Feder auf dem Kopf n [t]hi̯ [=j] j(w)n ꜥw.t [nṯr.t]






    34
     
     

     
     



    stehender, mumienförmiger Gott

    stehender, mumienförmiger Gott
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Ratgeber

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der aus der Stadt hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN



    hockender Gott mit Feder auf dem Kopf

    hockender Gott mit Feder auf dem Kopf
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    schädigen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Ansehen

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Kleinvieh; Herde

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_4-inf
    de
    göttlich sein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
Glyphs artificially arranged
de
O Ratgeber, der aus der Stadt kommt, [ich] habe nicht das Ansehen der [göttlichen] Herde ⸢geschädigt⸣.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 07/04/2022, latest changes: 12/20/2024)

stehender, mumienförmiger Gott hockender Gott mit Feder auf dem Kopf Glyphs artificially arranged

41 stehender, mumienförmiger Gott j ḏsr-tp pri̯-m-kꜣ{r}j{t}=f hockender Gott mit Feder auf dem Kopf n nḥm =j sfḫ.PL n ꜣḫ.PL






    41
     
     

     
     



    stehender, mumienförmiger Gott

    stehender, mumienförmiger Gott
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Der mit erhobenem Kopf

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der aus seiner Kapelle hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN



    hockender Gott mit Feder auf dem Kopf

    hockender Gott mit Feder auf dem Kopf
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    fortnehmen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Opfer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Verklärter (seliger Toter)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
O Der mit erhobenem Kopf, der aus seiner Kapelle kommt, ich habe nicht die Opfer der Verklärten weggenommen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 07/04/2022, latest changes: 12/20/2024)