Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme
= 853482
Référence à
= ✓
Résultats de recherche:
91–100
sur
126
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
verb_3-inf
de
gib!; gebt!; veranlasse (dass)!
(unspecified)
V(infl. unedited)
ca. 4Q zerstört
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Abgaben; Gaben; Lieferungen
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive
de
Meer
(unspecified)
N:sg
•
verb_3-lit
de
hören
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
substantive_fem
de
Rede
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Erdboden
(unspecified)
N.m:sg
•
de
"G[ebt/Veranlasst (?) ---] der/n Tribut des Meeres, damit es für uns (d.h. an unserer Stelle/auf unseren Wunsch ?) [die Erde] ins Verhör nimmt (wörtl.: [jede] Rede [der Erde] anhört)!
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 30.07.2025)
1
verb_3-inf
de
veranlasse (dass)!
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-lit
de
(Fallen) einstellen
Inf
V\inf
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
2
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
[Präposition]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Der bei mir ist, lass sie (die Reuse) einstellen!
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.10.2016)
1001c
verb_3-inf
de
gib!
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
de
Arm; Hand
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
kings_name
de
Pepi
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Reiche Pepi [deine Hand], damit er lebe.
1001c
P/A/W 44 = 203
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
4 2,3 [jmi̯] [nr.w] =[f] [m-ẖr.j-hrw]
4
2,3
2,3
verb_3-inf
de
gebt!
Imp.pl
V\imp.pl
substantive_masc
de
Schrecken
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
de
täglich
(unspecified)
ADV
de
[Verbreitet die Furcht (oder: den Respekt) vor ihm jedem Tag!]
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Samuel Huster
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 09.07.2024)
⸢⸮jmm?⸣ Rest der Zeile zerstört
verb_3-inf
de
gib!; gebt!; veranlasse (dass)!
(unspecified)
V(infl. unedited)
Rest der Zeile zerstört
de
Gib/Lass [---]
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 24.06.2024)
de
Gib dieses Herz!
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 17.05.2023)
de
Verbreite [den Respekt (oder: die Furcht) vor dir, (damit) ... zustande kommt!]
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Samuel Huster
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 08.05.2024)
de
wende ihm die Aufmerksamkeit (wörtl.: das Gesicht) zu!
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Sabrina Karoui
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.06.2024)
verb_3-inf
de
veranlasse (dass)!
Imp.gem.sg
V\imp.sg
verb_irr
de
kommen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
man; [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
verb_3-inf
de
bringen
Rel.form.ngem.sgm.3sg
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
8
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
⸮___?
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
Veranlasse die Rückgabe dessen, was man dir gebracht hat [...] den 15 -?-
Datation (période):
Auteur(s):
Deir el Medine online;
avec des contributions de:
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 06.07.2022,
dernières modifications: 25.06.2024)
verb_3-inf
de
veranlasse (dass)!
Imp.gem.sg
V\imp.sg
verb_3-inf
de
bringen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
5
Beginn der Zeile ist zerstört.
substantive_fem
de
[Öl (?)]
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
oberägyptisch
Adj.sgf
ADJ:f.sg
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_masc
de
Giu-Pflanze
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
oberägyptisch
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Veranlasse, dass mir gebracht werde [...] oberägyptisches Öl(?) und die oberägyptische Giu-Pflanze(?).
Datation (période):
Auteur(s):
Deir el Medine online;
avec des contributions de:
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 06.07.2022,
dernières modifications: 25.06.2024)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.