Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 850791 Referring to = ✓
Search results: 16961–16970 of 18674 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    12
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    töten

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    substantive_masc
    de
    Asiat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    [Bez. der Beduinen]

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Truppe

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Heer

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
#lc: [12]# The Asiatics belonging to the Sand-dwellers had slain him and a division of the expedition that was with [him].
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 16 Jan 2024, latest changes: 21 Mar 2024)




    15
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Asiat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg


    verb_caus_3-lit
    de
    in die Flucht schlagen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    verb_3-lit
    de
    töten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Mann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    von (partitiv)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Truppe

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Heer

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
en
#lc: [15]# The Asiatics were driven away (lit.: made to flee) while I slew the men among them with a division of the expedition that was with (me).
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 16 Jan 2024, latest changes: 21 Mar 2024)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    adverb
    de
    auch, ebenfalls (am Satzende)

    (unspecified)
    ADV


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    11
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Asiat

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Zimmermann

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher des Arbeitertrupps

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der fremdsprachigen Truppe

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Anchti

    (unspecified)
    PERSN


    verb
    de
    [Hilfsverb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    (Boot) zusammenbinden

    Inf.t_Aux.wn
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Byblosfahrer (ein großes Seeschiff)

    (unspecified)
    N.f:sg


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Punt

    (unspecified)
    TOPN
en
The majesty of (my) lord also sent me #lc: [11]# to the land of the Asiatics to bring him (the body of) the ⸢sole companion⸣, carpenter, overseer of workmen and acculturated foreigners, Ankhti who had been building a seagoing ship there for Punt.
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 16 Jan 2024, latest changes: 21 Mar 2024)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    adverb
    de
    auch, ebenfalls (am Satzende)

    (unspecified)
    ADV


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.f.]

    (unspecified)
    dem.f.pl
en
The Majesty of (my) lord also sent me to pacify these foreign lands.
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 16 Jan 2024, latest changes: 21 Mar 2024)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg



    {n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    zerhacken

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Uferbank

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Wawat (nubisches Grenzland)

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Irtjet (Gebiet in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN
en
The majesty of (my) lord sent me to devastate the river bank of Lower Nubia (Wawat) and Irtjet.
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 16 Jan 2024, latest changes: 21 Mar 2024)



    particle
    de
    niemals

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    richten

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n-zp/jwt-zp
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.du.stabs
    N.m:du



    3
     
     

     
     


    adverb
    de
    auf einmal; zusammen

    (unspecified)
    ADV


    verb_caus_3-inf
    de
    leer machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Anteil

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
(I) never judge a brother of two brothers, #lc: [3]# nor a ⸢son⸣ deprived of his father's property.
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 16 Jan 2024, latest changes: 21 Mar 2024)

Amd. 406

Amd. 406 ḏ(d)-mdw jn ḥm (n.j) nṯr+ pn +ꜥꜣ




    Amd. 406

    Amd. 406
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg





    +ꜥꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Worte sprechen durch diesen Großen Gott:
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 17 Aug 2023, latest changes: 30 Sep 2025)






    Rto. x+33
     
     

     
     


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr





    {n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    Rto. x+34
     
     

     
     


    preposition
    de
    (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ba-Macht

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN





    Rto. x+35
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Chons

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
de
(Rto. x+33) [Wir werden] sie (Rto. x+34) vor jeder Ba-Macht von Amun (Rto. x+35) [Mut (?)], ⸢Chons⸣ (?), Osiris, Horus (und) Isis bewahren.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 15 Jan 2024, latest changes: 26 Sep 2024)






    4
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Stirnschlange (Bezeichnung versch. Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg



    D 3, 134.5

    D 3, 134.5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Gleiches

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Umringlerschlange der Ewigkeit, dergleichen es nicht gibt,
Herrin des Himmels, der Erde und der Unterwelt,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 23 Mar 2024, latest changes: 26 Mar 2024)

D 3, 134.16 zum Tempelinnern hin orientiert

D 3, 134.16 1 zum Tempelinnern hin orientiert (ꜥnḫ) nṯr nfr nww n(.j) Jwn.(y)t rr.n ḥn.wt Ḥw.t-mnj.t




    D 3, 134.16

    D 3, 134.16
     
     

     
     





    1
     
     

     
     



    zum Tempelinnern hin orientiert

    zum Tempelinnern hin orientiert
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Kind (u. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Iunyt (Isis)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-gem
    de
    aufziehen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Haus der Halskette (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN
de
Der vollkommene Gott, das Kind der Iunit,
den die Gebieterin des Hauses des Menit aufzog,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 23 Mar 2024, latest changes: 26 Mar 2024)