Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 850791 Referring to = ✓
Search results: 16891–16900 of 18674 sentences with occurrences (incl. reading variants).

auf der rechten Seite des Thrones

auf der rechten Seite des Thrones D.48 nmj n(.j) ṯḥn(.t) D.49 ḫr(.w) ḥr mw D.50 n.tj 〈r〉 ḫḫ Nj.t ḥri̯ D.51 tn{n} r =f




    auf der rechten Seite des Thrones

    auf der rechten Seite des Thrones
     
     

     
     





    D.48
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der Zwerg

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Fayence

    (unspecified)
    N.f:sg





    D.49
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    fallen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg





    D.50
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Hals

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    (sich) fernhalten

    Imp.pl
    V\imp.pl





    D.51
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl


    preposition
    de
    (fern) von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Zwerg aus Fayence ist ins Wasser gefallen, der 〈am〉 Hals der Neith ist.
Entfernt euch von ihm!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 14 Feb 2024, latest changes: 14 Feb 2024)

D 4, 1.11 zum Tempelinnern hin orientiert

D 4, 1.11 1 zum Tempelinnern hin orientiert (ꜥnḫ) nṯr nfr tj.t n(.t) Rꜥw mki̯ Km.t ḫwi̯ jtr.t.DU




    D 4, 1.11

    D 4, 1.11
     
     

     
     





    1
     
     

     
     



    zum Tempelinnern hin orientiert

    zum Tempelinnern hin orientiert
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    Gestalt

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    schützen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-inf
    de
    schützen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)

    (unspecified)
    N:sg
de
Es lebe der vollkommene Gott, das Abbild des Re,
der Ägypten schützt, der die Heiligtümer schützt,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10 Feb 2024, latest changes: 15 Feb 2024)



    verb_3-lit
    de
    vollkommen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich auf

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    großer Thron (Königs-/Götterthron)

    (unspecified)
    N.f:sg


    epith_god
    de
    Urzeitlicher

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN
de
der mit vollkommenem Antlitz auf dem großen Thronsitz,
der erste Urzeitliche der Neunheit,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10 Feb 2024, latest changes: 15 Feb 2024)






    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Thron

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Verteidiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Götterbild

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)

    (unspecified)
    N:sg
de
der Herr des Throns,
der Verteidiger der Machtbilder,
Horus, der Herrscher in den Heiligtümern,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10 Feb 2024, latest changes: 15 Feb 2024)



    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Macht (körperliche)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Schlachtfeld

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Herr der Macht, mit großer Kraft,
der seine Gegner am Tag der Schlacht schlägt,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 16 Feb 2024, latest changes: 20 Jun 2025)



    gods_name
    de
    Wadjedj

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Vorfahr

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Verwaltung der zwei Seiten (Arbeitszentrum)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    eintreten

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Agathodaimon der Vorfahren, Herr der Tempel,
auf dessen Rede hin alle Kas hervorkommen,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 16 Feb 2024, latest changes: 20 Jun 2025)

Abwehr des Apophis Vorderseite des Sockels

Abwehr des Apophis Vorderseite des Sockels C.1 ḥꜣ =[k] C.2 [⸮ꜥꜣpp?] nbḏ C.3 q(ꜣ)b pw n(.j) jm.j-ẖ.t




    Abwehr des Apophis

    Abwehr des Apophis
     
     

     
     



    Vorderseite des Sockels

    Vorderseite des Sockels
     
     

     
     





    C.1
     
     

     
     


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    C.2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Böser (u.a. Seth und Apophis)

    (unspecified)
    DIVN





    C.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Windung

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Eingeweide

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Zurück [du], [Apophis(?)], (du) Böser, jene Windung der Eingeweide (oder: des Embryos).
Author(s): Peter Dils (Text file created: 14 Feb 2024, latest changes: 19 Feb 2024)






    3
     
     

     
     


    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Chasuu ("Gebirgsstier") (Xois, 6. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN



    D 2, 134.5

    D 2, 134.5
     
     

     
     


    place_name
    de
    Haus des Königtums des Re (ON im 6. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN


    artifact_name
    de
    Der Ort, der das, was in ihm ist, verbirgt (Tempel im 6. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Bist du in Xois, dem Tempel des Königtums des Re,
so ist die (Stätte), die ihren Inhalt verbirgt, der Schutz deines Leibs.
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 16 Feb 2024, latest changes: 03 Mar 2024)



    verb
    de
    Platz nehmen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg



    D 2, 167.15

    D 2, 167.15
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Scheitel

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_2-lit
    de
    füllen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_masc
    de
    Schädel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
die ihren Platz an der Stirn ihres Vaters einnimmt,
die seinen Kopf mit ihrer Vollkommenheit ausfüllt,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 16 Feb 2024, latest changes: 20 Jun 2025)

D 2, 166.16 zum Tempelinnern hin orientiert

D 2, 166.16 1 zum Tempelinnern hin orientiert 〈〈ꜥnḫ〉〉 nṯr nfr snn n(.j) Rꜥw šzp-ꜥnḫ n(.j) Ḥr.w[-⸮ꜣḫ.tj?]




    D 2, 166.16

    D 2, 166.16
     
     

     
     





    1
     
     

     
     



    zum Tempelinnern hin orientiert

    zum Tempelinnern hin orientiert
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Ebenbild

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    lebendes Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Harachte

    (unspecified)
    DIVN
de
Es lebe der vollkommene Gott, das Erscheinungsbild des Re,
das lebende Abbild des Har[achte],
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 16 Feb 2024, latest changes: 11 Jul 2025)