Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 74950
Historical successors
= ✓
Search results:
2221–2230
of
2557
sentences with occurrences (incl. reading variants).
K1
substantive_masc
de
Ehrwürdiger
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Keri
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Month-hetepu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Iqeru
(unspecified)
PERSN
Z2
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
de
Sobek-em-zaes
(unspecified)
PERSN
de
Der Versorgte Iqeru, geboren von Sobek-em-zaes, Sohn des Month-hetepu, Sohn des Keri.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/26/2024)
Z6
title
de
Kabinettsvorsteher
(unspecified)
TITL
person_name
de
Senbeb
(unspecified)
PERSN
title
de
der wieder lebt
(unspecified)
TITL
Z7
substantive_fem
de
Ehefrau
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
title
de
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
person_name
de
Rehu-anchu
(unspecified)
PERSN
title
de
Hausherrin
(unspecified)
TITL
person_name
de
Dedet-Anqet
(unspecified)
PERSN
title
de
Ehrwürdige
(unspecified)
TITL
Z8
1Q vacat
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
title
de
Hausherrin
(unspecified)
TITL
person_name
de
Senebtisi
(unspecified)
PERSN
title
de
Ehrwürdige
(unspecified)
TITL
de
Der Kabinettsvorsteher Senbeb, der wieder lebt; die Frau des Verwalters des Königsvermögens Rehu-anchu, die Hausherrin Dedet-Anqet, Herrin der Ehrwürdigkeit, geboren von der Hausherrin Senebtisi, Herrin der Ehrwürdigkeit.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/26/2024)
zerstört
Block 44
1
verb_3-inf
de
wünschen
Rel.form.n.sgf.2sgm
V\rel.f.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_caus_2-lit
de
überweisen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
preposition
de
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Abkömmling
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Hatschepsuts]
(unspecified)
ROYLN
2
verb_4-inf
de
festlich sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_3-lit
de
(sich) vereinigen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_3-inf
de
schaffen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
de
(Rede des Uräus vor Amun): „[… … …] was du gewünscht hast, wenn du mich deinem Sprössling übereignest, dem König von Ober- und Unterägypten Ma’atkare, die in Feststimmung ist und vereint mit dem, der sie geschaffen hat.
4
25
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 10/08/2024,
latest changes: 04/28/2025)
1 lost Ḥr.w Nḫt-nb-dp-nfr nsw-bj.t(j) zꜣ-Rꜥw Jn(j)-(j)t-=f ms Nfr.w lost
1
lost
epith_king
de
Horus (Horusname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Horusname Intefs III.]
(unspecified)
ROYLN
epith_god
de
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
DIVN
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
de
Mes
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
person_name
de
Nefer
(unspecified)
PERSN
lost
en
#lc: [1]# --lost-- Horus Nakhtnebtepnefer, the king of Upper and Lower Egypt, son of Re, Intef, one whom Neferu bore --lost--
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 02/10/2025,
latest changes: 02/17/2025)
4
lost
verb_3-inf
de
Mes
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
person_name
de
Nefer
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
machen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Denkmal
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ehrwürdiger
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
lost
en
#lc: [4]# --lost-- One whom Neferu bore. It is for this dignitary that he made as donations --lost--
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 02/10/2025,
latest changes: 02/17/2025)
D 4, 150.10
1
zum Innern des Schatzkammers hin orientiert
[(ꜥnḫ)]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nṯr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nfr]
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮n[w]?
(unedited)
(infl. unspecified)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
de
die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
[⸮Ḥw.t-Ḥr.w?]
(unedited)
(infl. unspecified)
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
de
[Der vollkommene Gott, das Kind der (?)] Goldenen,
den [Hathor(?)] die Große, geboren [hat];
den [Hathor(?)] die Große, geboren [hat];
D 4, 150.10
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/09/2024,
latest changes: 02/23/2025)
vso 1,3
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
zerstört
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
denn
(unspecified)
PTCL
preposition
de
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
N.N.
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_fem
de
N.N. (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
⸢___⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
einzig sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
⸢___⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
⸮_?
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
zerstört
Ende des Textes
Ende des Textes
de
[---] ihn, denn was NN, den NN geboren hat, angeht, [---] einziger Sohn [---] seine Mutter [---].
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Elsa Goerschel
(Text file created: 09/23/2024,
latest changes: 09/16/2025)
vso 1,2
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
zerstört
substantive_masc
de
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
durch; seitens; [Einführung des Agens bei Passiv]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
N.N.
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_fem
de
N.N. (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vorderseite
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
⸢⸮jwd_?⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
⸢___⸣.n
(unspecified)
(infl. unspecified)
Lücke
verb
de
froh sein
(unclear)
V(unclear)
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
betreffs; bezüglich; gemäß
(unspecified)
PREP
zerstört
de
[---] ihn selbst durch NN, den NN geboren hat, an der Vorderseite von [---] sein Herz ist froh über [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Elsa Goerschel
(Text file created: 09/23/2024,
latest changes: 09/16/2025)
substantive_fem
de
Jubel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
erzeugen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
[Pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
substantive_masc
de
Mond
(unspecified)
N.m:sg
•
verb_3-lit
de
leiten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Kind (?)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Z06
zerstört
de
Jubel sei von dem, der sich (selbst) gezeugt hat, Mond, der leitet die Kinder (?) [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/28/2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
veranlassen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
A2, x+19
verb
de
[Verb]
(unspecified)
V(infl. unedited)
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgf_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
gebären
Inf_Aux.jw
V\inf
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
de
Wir werden sie (A2, x+19) [...] ⸢lassen⸣, indem sie den [...] gebiert.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum
(Text file created: 11/12/2024,
latest changes: 07/11/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.