جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحث: معرف مادة معجمية = 71400 اللواحق التاريخية = ✓
نتائج البحث: 61–70 مِن 105 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

Lücke r mnq pꜣj =f II,25 ꜥḥꜥ ḏd =f n =s




    Lücke
     
     

     
     



    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    verb
    de
    vollenden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m



    II,25
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit, Zeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f
de
[Als er merkte,] daß sein Leben zu Ende ging, sagte er zu ihr:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٠/٠١/١٦)




    6
     
     

     
     


    verb
    de
    herrichten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    adjective
    de
    eine, einzige [vor dem Substantiv]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Harfe

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Angabe des Materials] von, aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    für

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Elephantine (= Jb)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    adjective
    de
    andere [selbständig]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    für

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Philae

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    preposition
    de
    für, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb
    de
    offenbaren, offenlegen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f
de
Ich stellte eine goldene Harfe für Elephantine und eine andere für Philae zwecks ihrer (der Harfe) (öffentlichen) Präsentation (wörtl. Offenbarung) her.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/١٠/٠٦)



    particle
    de
    indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    herrichten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    aus, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
indem sie aus Gold hergerichtet waren,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/٠٢/١٦)

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)


    substantive_masc
    de
    Feuerstein (für Messer)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    glänzend

    (unspecified)
    ADJ





    Vso 7,12
     
     

     
     


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Siegel

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    vollenden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_3-lit
    de
    vortrefflich sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [ein Mineral, aus dem Siegel hergestellt werden]

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    einlegen, tauschieren

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stein (Material)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    [ein Mineral]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Stein (Material)

    (unspecified)
    N.m:sg





    Vso 7,13
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Stein (für Skarabäen)]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
hellgelber Silex (?; oder: Silex und Fayence) als Siegelring, vorzüglich fertiggestellt, angefertigt aus šby-Mineral, eingelegt/verziert mit [...]-St[ein], hꜣw.t-Stein und n-mḥ(=f)-Stein (Dolerit?);
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: #1، >> #2 <<)


    substantive_masc
    de
    Feuerstein (für Messer)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Fayence

    (unspecified)
    N.f:sg





    Vso 7,12
     
     

     
     


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Siegel

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    vollenden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_3-lit
    de
    vortrefflich sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [ein Mineral, aus dem Siegel hergestellt werden]

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    einlegen, tauschieren

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stein (Material)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    [ein Mineral]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Stein (Material)

    (unspecified)
    N.m:sg





    Vso 7,13
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Stein (für Skarabäen)]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
hellgelber Silex (?; oder: Silex und Fayence) als Siegelring, vorzüglich fertiggestellt, angefertigt aus šby-Mineral, eingelegt/verziert mit [...]-St[ein], hꜣw.t-Stein und n-mḥ(=f)-Stein (Dolerit?);
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)



    verb
    de
    wiedergeben, zurückzahlen, zurückbringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    particle
    de
    bildet dependent pronoun

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    adverb
    de
    hinauf

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Ägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)



    V,2
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    particle
    de
    indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    particle
    de
    noch nicht

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    vollenden

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
" 'Sie brachten 〈mich〉 zurück hinauf nach Ägypten binnen sechs Stunden, noch ehe 〈sie〉 vollendet waren.' "
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)



    particle
    de
    noch nicht

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    vollenden

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    16 (= Vso 4)
     
     

     
     



    wꜣḥ
     
    de
    legen, hinlegen, (hin)stellen; hinzufügen; [mathematisch] addieren; [intr.] hinzugefügt werden, hinzukommen; liegen, gelegen sein; opfern, darbringen; sich niederlassen; offenbaren; haltmachen

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive
    de
    [Schiffsteil] Kajüte(?)

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    [ein Schiffstyp?]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    preposition
    de
    bis hin nach, bis (zu)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser

    (unedited)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    (bestimmte) Stunde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sommer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Tag [in Datumsangaben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [Zahl des Tages im Datum]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Sie sind bis zu dieser achten Stunde im Jahr 36, 17. Payni, noch nicht damit fertig, einen Behälter(?) im Schiff(?) aufzustellen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٠)



    verb
    de
    [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    [absolut substantivisch] dies

    (unedited)
    dem.pl


    adjective
    de
    ganz, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    geschehen, sein, werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    Umstandssatz des Perfekts

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    wiedergeben, zurückzahlen, zurückbringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    determiner
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Fürst (der Nubier)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    undefined
    de
    Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Nubierland, Nubien

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    particle
    de
    indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    particle
    de
    noch nicht

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    vollenden

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
"Nachdem all dies geschehen war, brachten sie den Qore binnen sechs Stunden ins Nubierland zurück, noch ehe 〈sie〉 vollendet waren."
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

r-ı͗w =w mnq n wpj XIII,8 Lücke



    particle
    de
    indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    herrichten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Arbeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    XIII,8
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     
de
indem sie in Arbeit [...] gefertigt waren.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/٠٢/١٦)



    verb
    de
    (temporal) als, wenn

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    XI,33
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Bruder

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    finden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    particle
    de
    [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    zu Ende kommen, zu Ende gehen, am Ende sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Töten, Mord

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    [Futurum III, bei nominalem Subj.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    verzagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in Bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl
de
"Wenn seine Brüder kommen und [sie ihn] finden, wie er durch Töten 'erledigt' ist, wird ihnen ihr Herz verzagen."
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/٠٢/١٦)