Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 47930
Referring to
= ✓
Search results:
71–74
of
74
sentences with occurrences (incl. reading variants).
Rto. 33,8
{{_}}
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
de
vereinigen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
{{⸮šrm.tw?}}
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Die Große (Uräusschlange)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Sais
(unspecified)
TOPN
en
The great one united you in Sais.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 06/21/2022,
latest changes: 08/19/2025)
verb_caus_3-lit
de
stark machen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Die Große (Uräusschlange)
(unspecified)
N.f:sg
3
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Augenblick
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Ich habe die Große (Uräusschlange) in ihrem Moment gestärkt.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 04/23/2024,
latest changes: 09/16/2025)
epith_god
de
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
DIVN
kings_name
de
[Thronname Ramses' II.]
(unspecified)
ROYLN
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Part. am Satzanfang]
(unspecified)
PTCL
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_substantive
de
göttlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
preposition
de
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Körper, Leib; Gestalt; Wesen
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
ergreifen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
die Weiße (Krone von O.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Die Große (Uräusschlange)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
beleben
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
substantive_masc
de
alle Leute
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Gesamtheit
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
11
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kronprinz (im Neuen Reich)
(unspecified)
N.m:sg
de
So also wird der König von Ober- und Unterägypten an (seinem Leib) dieser göttlicher König, wenn er die weiße Krone und die Uräusschlange ergreift, um alle Menschen vollständing als Iri-pat zu beleben.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Siham Abdel-Aal,
Hanna Sonbol,
Silke Grallert,
Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/23/2025)
verb_3-lit
de
umhergehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Die Große (Uräusschlange)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Krypta (Grab-u. Kultstätte des Sokar/Ptah-Sokar-Osiris, in Memphis)
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
epith_god
de
großer Löwe
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
14
place_name
de
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
title
de
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
title
de
Herr des Rituals
(unspecified)
TITL
kings_name
de
Aspelta
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
de
Die Große zieht in deiner Schetit umher wie der Große Löwe, der in Heliopolis ist, (o) Osiris König, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals, Aspelta, Gerechtfertigter bei Osiris Chontamenti, dem Großen Gott, dem Herrn von Abydos.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann
(Text file created: 12/21/2020,
latest changes: 08/25/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.