Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 400124 Referring to = ✓
Search results: 9851–9860 of 9961 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Die Kobra auf der Standarte x+2 Wꜣḏ.t ḏi̯ =s ꜥnḫ wꜣs mj Rꜥw




    Die Kobra auf der Standarte
     
     

     
     



    x+2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Wadjet; sie gibt Leben (und) Wohlergehen wie Re.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/19/2025, latest changes: 04/11/2025)




    Hatschepsut
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Tochter des Re (Titel regierender Königinnen)

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN



    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Die von ihm geliebte Tochter des Re Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit Leben, ewiglich.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/19/2025, latest changes: 08/20/2025)




    Hatschepsut
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    title
    de
    die vollkommene Göttin (Königin)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Herrin der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL



    2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN



    3
     
     

     
     


    epith_king
    de
    leiblicher Sohn des Re

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Die vollkommene Göttin, Herrin der Beiden Länder [Ma’atkare], das leibliche Kind des Re [Hatschepsut-chenmet]-imen, beschenkt [mit Leben], Dauer, Wohlergehen, wie Re, ewiglich.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/19/2025, latest changes: 04/11/2025)

Der Geier auf der Standarte 5 Nḫb.t ḏi̯ =s ꜥnḫ ⸢wꜣs⸣ mj Rꜥw




    Der Geier auf der Standarte
     
     

     
     



    5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Nechbet

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Nechbet, sie gibt Leben (und) ⸢Wohlergehen⸣ wie Re.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/19/2025, latest changes: 04/11/2025)

Die begünstigte Gottheit x+3 Jmn-Rꜥw m x+4 zḥ.PL =f nb.PL x+5 ḏi̯ =f ꜥnḫ nb snb nb




    Die begünstigte Gottheit
     
     

     
     



    x+3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP



    x+4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Halle

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl



    x+5
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Amun-Re in allen seinen Hallen; er gibt alles Leben (und) alle Gesundheit.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/19/2025, latest changes: 04/11/2025)




    Amun
     
     

     
     



    5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN



    6
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Amun-Re, König der Götter; er gibt alles Leben (und) Wohlergehen.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/20/2025, latest changes: 03/22/2025)

Ihre Aktion 4 rḏi̯.t jrt.t




    Ihre Aktion
     
     

     
     



    4
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Milch geben.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/20/2025, latest changes: 03/22/2025)




    Ihre Aktion
     
     

     
     



    [x+1]
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Armband ("was zu den Armen gehört")

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Fußband ("was zu den Füßen gehört")

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Arm- und Fußreife geben.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/19/2025, latest changes: 08/20/2025)

Die 3. Gottheit x+7 Ṯnnw.t m x+8 Jp.t-s.(w)t m Wꜣs.t x+9 ḏi̯ =s ꜥnḫ ḏd wꜣs nb n ausgehackt




    Die 3. Gottheit
     
     

     
     



    x+7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Tjenenet

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP



    x+8
     
     

     
     


    org_name
    de
    Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN



    x+9
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP



    ausgehackt
     
     

     
     
de
Tjenenet in Karnak (und) in Theben; sie gibt alles Leben, (alle) Dauer (und alles) Wohlergehen dem […].
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/20/2025, latest changes: 03/22/2025)

Ihre Aktion 4 ḏi̯.t jrt.t




    Ihre Aktion
     
     

     
     



    4
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Milch geben.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/20/2025, latest changes: 03/22/2025)