Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 31080
Historical successors
= ✓
Search results:
141–150
of
195
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
verb_irr
de
geben
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
Ration
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Mannschaft
(unspecified)
N.f:sg
de
4. pr.[t Tag 21: Ḫꜥ-]m-wꜣs.t. Das Aushändigen der Rationen 〈an〉 die Mannschaft.
Dating (time frame):
Author(s):
Deir el Medine online
(Text file created: 10/31/2021,
latest changes: 07/25/2022)
4
Berlin 12640
Berlin 12640
zerstört
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
[ein Fladenbrot]; [ein Brotlaib]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Gemüse
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
verb_irr
de
kommen
Inf
V\inf
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
title
de
Hoher-Priester
(unspecified)
TITL
DeM 161
DeM 161
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Verschluss
(unspecified)
N.m:sg
Straßburg 82
Straßburg 82
preposition
de
(etwas tragend)
(unspecified)
PREP
adjective
de
anderer
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Abschrift
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Mannschaft
(unspecified)
N.f:sg
de
[...] 2; bj.t-Brote: 12; Gemüse: 10. Es kam der Erste Prophet Rꜥ-ms-sw-nḫt zum ḫtm mit einer weiteren Abschrift(?) für die Mannschaft.
[4]
Dating (time frame):
Author(s):
Deir el Medine online
(Text file created: 11/02/2021,
latest changes: 07/25/2022)
9
DeM 45
DeM 45
particle
de
[mit Infinitiv, im Adverbialsatz (pseudoverbale Konstruktion)]
(unspecified)
PTCL
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
hoher Beamter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
kommen
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Verschluss
(unspecified)
N.m:sg
Berlin P 12651
Berlin P 12651
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
geben; legen; setzen; zeigen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Lebensunterhalt
Noun.pl.stabs
N.m:pl
10
DeM 45
DeM 45
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Mannschaft
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
verb_caus_3-inf
de
formen
Inf.t.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Berlin P 12651
Berlin P 12651
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Farbe
(unspecified)
N.f:sg
de
Die Beamten kamen zum ḫtm, um der Mannschaft ...
[9]
Dating (time frame):
Author(s):
Deir el Medine online;
with contributions by:
Lutz Popko
(Text file created: 11/05/2021,
latest changes: 06/26/2024)
verb_irr
de
kommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
adverb
de
heute
(unspecified)
ADV
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Haus; Tempel
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
epith_god
de
der Verborgene (von mehreren Göttern)
(unspecified)
DIVN
•
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Mannschaft
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
verborgen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
•
verb_3-inf
de
vorfinden
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
die Alten (die Vorzeitigen)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
5,1
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Matte
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
[•]
substantive_masc
de
Kleiner
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb
de
Landepflock einschlagen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_fem
de
Landepflock (mobiler Landungspfahl); Pfahl
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
•
substantive_masc
de
Arm; Hand
Noun.du.stpr.3pl
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schwert; Messer
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
[lokal]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
•
de
Heute bin ich gekommen vom Haus des Verborgenen zusammen mit der verborgenen Mannschaft, nachdem 〈ich〉 die Alten gefunden habe 〈auf〉 [ihren] Matten und die Jungen, deren Pflöcke eingeschlagen waren, mit Messern in ihren Händen auf ihnen (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/06/2024)
verb_irr
de
kommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
adverb
de
heute
(unspecified)
ADV
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Haus; Tempel
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
epith_god
de
der Verborgene (von mehreren Göttern)
(unspecified)
DIVN
•
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Mannschaft
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
verborgen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
•
verb_3-inf
de
vorfinden
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
particle_enclitic
de
[Partikel (enklitisch)]
(unspecified)
=PTCL
substantive_masc
de
der Alte
Noun.pl.stabs
N.m:pl
5,1
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Matte
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
[•]
substantive_masc
de
Kleiner
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb
de
Landepflock einschlagen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_fem
de
Landepflock (mobiler Landungspfahl); Pfahl
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
•
substantive_masc
de
Arm; Hand
Noun.du.stpr.3pl
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schwert; Messer
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
[lokal]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
•
de
Heute bin ich gekommen vom Haus des Verborgenen zusammen mit der verborgenen Mannschaft, nachdem 〈ich〉 die Alten gefunden habe 〈auf〉 [ihren] Matten und die Jungen, deren Pflöcke eingeschlagen waren, mit Messern in ihren Händen auf ihnen (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/06/2024)
substantive_fem
de
Mannschaft
(unspecified)
N.f:sg
de
Mannschaft
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider
(Text file created: 06/14/2021,
latest changes: 06/15/2021)
20
Beginn der Zeile ist zerstört.
particle
de
[in pseudoverbaler Konstruktion]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
AUX
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
geben
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Unterhalt, Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Mannschaft
Noun.pl.stabs
N.f:pl
de
[...] der Gott gibt Extrazuteilung für die Mannschaft.
Dating (time frame):
Author(s):
Deir el Medine online;
with contributions by:
Lutz Popko
(Text file created: 10/18/2021,
latest changes: 06/25/2024)
de
die Mannschaft des Re ist in Jauchzen und Anbetung.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 11/06/2021,
latest changes: 06/11/2025)
10
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_irr
de
kommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Schreiber des Königs
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
schützen
Inf
V\inf
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Mannschaft
(unspecified)
N.f:sg
de
Tag 24: Tꜣ, Mꜣꜣ-nḫt=f. Es kam der Königsschreiber Ḥrj, um die Mannschaft zu beschenken.
Dating (time frame):
Author(s):
Deir el Medine online;
with contributions by:
Lutz Popko
(Text file created: 08/30/2021,
latest changes: 08/18/2022)
de
[...] -?- durch die Mannschaft
Dating (time frame):
Author(s):
Deir el Medine online;
with contributions by:
Lutz Popko
(Text file created: 08/29/2021,
latest changes: 08/18/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.