Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 26660 Historical successors = ✓
Search results: 3481–3490 of 4597 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    verb_2-gem
    de
    verschließen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gefolge

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dein Mund wurde 〈durch〉 dein Gefolge verschlossen.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 25 Apr 2022, latest changes: 27 Jun 2025)



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    betreten

    Inf.stpr.3sgm_Neg.nn
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Toter; Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    die Tote; weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
(Und dann) wird er nicht betreten werden durch irgendeinen männlichen Toten und/oder irgendeine weibliche Tote.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 25 Apr 2022, latest changes: 08 Apr 2025)



    verb_3-inf
    de
    beschwören

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Schlange ("Sich-Windende")

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schlange ("Sich-Windende")

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die nꜥy-Schlange wurde von einer nꜥy-Schlange beschworen/verzaubert.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 25 Apr 2022, latest changes: 27 Jun 2025)

Ende der Kolumne

ḏd-mdw ⸢⸮jn?⸣ z 2Q Zeichenreste Zeilenende zerstört Ende der Kolumne



    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg





    2Q Zeichenreste
     
     

     
     





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     



    Ende der Kolumne

    Ende der Kolumne
     
     

     
     
de
Worte zu sprechen durch(?) den (betroffenen) Mann [---].
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 13 Apr 2022, latest changes: 22 Sep 2025)



    verb_3-lit
    de
    beißen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    verb_3-inf
    de
    schwach sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schlange ("Sich-Windende")

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Schwache (?) wurde durch eine nꜥy-Schlange gebissen.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 25 Apr 2022, latest changes: 27 Jun 2025)



    verb_2-gem
    de
    verschließen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gefolge

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Mafdet (löwenköpfige Schlange, von Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN
de
Der Mund deines Gefolges wurde durch Mafdet verschlossen.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 25 Apr 2022, latest changes: 27 Jun 2025)

2A vso, 2 Zeilenanfang zerstört [___].w nḫn ṯs〈.t〉.PL =j jn sw[_] Zeilenende zerstört






    2A vso, 2
     
     

     
     





    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     





    [___].w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Truppe

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    durch; seitens; [Einführung des Agens bei Passiv]

    (unspecified)
    PREP





    sw[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] Knaben meiner Truppen/Mannschaften durch [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 29 Apr 2022, latest changes: 16 Sep 2025)




    vor Isis

    vor Isis
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrin des Himmels (Isis)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Worte sprechen durch Isis, Herrin des Himmels.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 03 Jul 2022, latest changes: 17 Dec 2024)




    über Thot und der Wägeszene

    über Thot und der Wägeszene
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Wahrheit

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der die Lebenszeit berechnet

    (unspecified)
    DIVN





    2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der die Pläne ausführt als das, was sein Herz geschaffen hat

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Worte sprechen durch Thot, den Herrn der Maat, der die Lebenszeit berechnet, der Entscheidung(en) fällt, wie es sein Herz ersonnen hat.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 03 Jul 2022, latest changes: 17 Dec 2024)




    vor Osiris

    vor Osiris
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Worte sprechen durch Osiris Chontamenti.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 03 Jul 2022, latest changes: 17 Dec 2024)