Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 143890 Referred to from = ✓
Search results: 61–67 of 67 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    Rto. 29,17a
     
     

     
     


    verb
    de
    bestrafen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [dir. Obj. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m
en
He punished his mother who gave birth to him.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 08/19/2025)

Rto. 35,23a [s]⸢s⸣wnu̯ kꜣ =f r jzfj(.t) (vacat: short space)






    Rto. 35,23a
     
     

     
     


    verb
    de
    zerstören

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Unrecht; Böses

    (unspecified)
    N.f:sg





    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
His ka is destroyed because of the evil (that he has done).
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 08/19/2025)



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    vortrefflich machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gesetz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-inf
    de
    richterlich trennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Fall

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb
    de
    bestrafen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    nicht beachten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Angelegenheit

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ich bin ein König, der die Gesetze vortrefflich macht, der die (Streit)Fälle richtet und den bestraft, der seine Angelegenheiten (= Bestimmungen o.ä.) missachtet.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 10/08/2024, latest changes: 04/28/2025)



    verb_3-lit
    de
    abwehren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Augenblick

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    verb_3-inf
    de
    sich anschicken (zu tun) (aux./modal)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    etwas werden

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    wütend werden

    Inf
    V\inf


    verb_caus_3-inf
    de
    bestrafen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Räuber

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    bestrafen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Widersacher

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (temporal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Augenblick

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    2,5Q
     
     

     
     
de
der den Augenblick dessen abwehrt, der sich anschickt, wütend zu werden, der den Räuber züchtigt, der den Rebellen/Widersacher, der in seinem Augenblick ist, bestraft, […];
Author(s): Marc Brose (Text file created: 04/09/2025, latest changes: 04/17/2025)



    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-lit
    de
    bleiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bug

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Barke

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    bestrafen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
Glyphs artificially arranged
de
Thot verbleibt am Bug deiner Barke beim Bestrafen [aller] deiner Feinde.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 07/13/2022, latest changes: 12/18/2024)

sswnu̯ rs.wt ⸢pw⸣ Rest der Zeile zerstört 21,7 ḫsf ḫft.j.w.PL unklare Zeichenreste Rest der Zeile zerstört



    verb
    de
    zerstören

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Traum ("Wachen (im Schlaf)")

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     





    21,7
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    abwehren; abweisen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    unklare Zeichenreste
     
     

     
     





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Das bedeutet, einen Traum zu zerstören [---], damit die Feinde abgewehrt werden [---].
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils (Text file created: 05/27/2022, latest changes: 09/29/2025)

20,5 sswnu̯ =k rs[.wt] [nb.t] [ḏw.t] Rest der Zeile bis auf kleinere Zeichenreste zerstört






    20,5
     
     

     
     


    verb
    de
    zerstören

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Traum ("Wachen (im Schlaf)")

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    schlecht; böse; unheilvoll

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    Rest der Zeile bis auf kleinere Zeichenreste zerstört
     
     

     
     
de
Du mögest [jeden schlechten] Tra[um] vernichten [---].
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils (Text file created: 05/27/2022, latest changes: 09/29/2025)