Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 854543
Hierarchical subordinates
= ✓
Search results:
51–60
of
2236
sentences with occurrences (incl. reading variants).
87b
87b
verb
de
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Rezitation, viermal:
87b
Nt/F/Ne AIII 35 = 227
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
81d [ḏ(d)-mdw] [zp] [4]
81d
81d
verb
de
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
[Rezitation viermal:]
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/04/2021)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle
de
[Partikel zur Einleitung der Frage]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Mal
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
verb_4-lit
de
fragen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Angelegenheit; Bedarf; Besitz; Wesen; Wunsch
(unspecified)
N.f:sg
verb
de
lass nicht zu!; verhindere!; [kausativer Prohibitiv (m. folg. Subjunktiv)]
(unspecified)
V(infl. unedited)
particle
de
als (temp.)
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
kommen (zu tun)
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
3,11
verb_3-inf
de
gehen
Inf.t
V\inf
de
Ist es (auch nur) (ein)mal vorgekommen, dass nach (meinem) Befinden gefragt wurde, als 〈ich〉 herumirrte?
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/01/2025)
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
zerstört
W/N 3
zerstört
verb_3-inf
de
reich sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Beliebtheit
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
voll sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herrliches; Kostbarkeiten
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-inf
de
zufrieden sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_4-inf
de
sprechen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[Opposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fall
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
geschehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
de
⸢Ich war⸣ [...] mit [großer] ⸢Beliebtheit, voll mit⸣ allen ⸢Herrlichkeiten⸣, zufrieden, ⸢einer, der gegen eine(n) eingetretene(n) Vorfall/Verfehlung 〈sprach〉⸣.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/04/2024)
Zerstörung
2:2
Zerstörung
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2:3.1
substantive_fem
de
Zerstörung
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
2:3.2
substantive_masc
de
Unterseite
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
Zerstörung
de
keine Übersetzung vorhanden
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-lit
de
darbringen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Darbringen viermal:
91d
Nt/F/Ne AIII 45 = 237
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
de
Die Msḫn.t-Geburtsgöttin ist wie [ihr] Charakter [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/28/2024)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
fortdauern
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.bw
V\tam.act
substantive_masc
de
Angelegenheit
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
de
Lügner
(unspecified)
N:sg
de
Die Angelegenheit eines Lügners überdauert nicht.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Johannes Schmitt,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/21/2025)
96d [ḏ(d)-mdw] [zp] [4]
96d
96d
verb
de
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
[Rezitation viermal:]
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/05/2021)
verb_3-lit
de
darbringen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Darbringen viermal:
89b
Nt/F/Ne AIII 39 = 231
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.