Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = d6525 Part of = ✓
Search results: 31–40 of 456 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    XVI,9
     
     

     
     


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ruhm, Lob

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    gut, schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    guter Mensch, Guter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    adjective
    de
    anderer, weiterer [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    aus, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    adjective
    de
    [kj ... kj] der eine ... der andere

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    adjective
    de
    [kj ... kj] der eine ... der andere

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
Der gute Ruf des Guten ist es, der einen {anderen} großen Namen von einem zum anderen trägt.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)




    V,25
     
     

     
     


    particle
    de
    [Bildeelement des Aoristes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    finden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m



    {j}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c


    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ort, Platz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Kranzverkäufer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive
    de
    anders gesagt, mit anderen Worten

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Lupinenverkäufer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Du findest es am Ort des Kranzhändlers beziehungsweise des Lupinenhändlers.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/15/2025)



    verb
    de
    vollenden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl


    adjective
    de
    [selbständig/substantivisch]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    aus, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    preposition
    de
    als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb
    de
    bauen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    bis

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)



    12
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Winter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    "Tötung des Seth"

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    unter

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Sarkophag

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    adjective
    de
    andere [selbständig]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
Wir vollendeten eines von ihnen (d.h. von den beiden Grabgewölben) bis zum Jahr 8, Monat Phamenoth, sowie die "Tötung des Seth", die unter dem Sarkophag(?) des anderen (Grabgewölbes) 'geht' (d.h. vollzogen wird?).
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    "Sohn der Nubierin"

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    place_name
    de
    Negerin

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    adjective
    de
    anderer, weiterer [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Fall von Zauberei, Zauberkunststück

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"Hor, der Sohn der Nubierin, vollbrachte ein weiteres Zauberkunststück."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

X,34 kj ḏmꜥ




    X,34
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer, weiterer [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Papyrus, Papyrusrolle, Papyrusbuch, Buch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Andere Version:
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2020)



    verb
    de
    geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    verb
    de
    füllen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    adjective
    de
    anderer [vor Subst.] (= kj)

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     
de
Es geschah das Vollmachen eines anderen Tages des Gehens [...]
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)



    particle
    de
    denn, weil

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich (Schreibung für ı͗nk)

    (unedited)
    1sg



    XVIII,10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    schön, gut

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    particle
    de
    ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    (...) sagte, sagt

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive
    de
    andere Lesart, andere Papyrusrolle

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich (Schreibung für ı͗nk)

    (unedited)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Urgewässer, Nun

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Morgen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Mittag (= mtr(j))

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
"Denn ich bin 'Schöngesicht' - eine andere Schriftrolle sagt: ich bin (das) Gesicht des Nun - am Morgen, *Halaho am Mittag."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    adverb
    de
    aber

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Urkunde, Vertrag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb
    de
    schreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf Geheiß von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    adjective
    de
    anderer [vor Subst.] (= kj)

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    [Negation des Aorists]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Aber die Urkunde, die auf Geheiß des Vaters und eines (anderen) Menschen geschrieben ist, gibt man ihm nicht.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    verb
    de
    umdrehen, umwenden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    adjective
    de
    anderer, weiterer [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Nest

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Sie (die Flamme) warf ein weiteres Nest um.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)

wn hjn.w ꜣḥ Vso,x+5 ı͗w =w pḫ _.w n tꜣ rnp.t ⸮_? Vso,x+6 r bn-pw =s ḫpr n kṱ rnp.t



    verb
    de
    sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive
    de
    einige, [unbest. Art. Pl.]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Acker, Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    Vso,x+5
     
     

     
     


    particle
    de
    [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    pflügen, säen; bestellen (ohne zu Pflügen), düngen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [Endung des Pseudopartizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    Vso,x+6
     
     

     
     


    particle
    de
    indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    verb
    de
    geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    adjective
    de
    andere (fem.) [vor Substantiv]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Es gibt einige Felder, die gedüngt sind im Jahr ..., indem es nicht in einem anderen Jahr geworden ist.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)