Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 95940
Part of
= ✓
Search results:
21–30
of
533
sentences with occurrences (incl. reading variants).
507b
507b
621
kings_name
de
Unas
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
de
[Kopula]
(unspecified)
dem
gods_name
de
Sobek
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
grün sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Feder
(unspecified)
N.f:sg
verb
de
wachsam sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
aufrichten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Vorderteil
(unspecified)
N.f:sg
507c
507c
622
epith_god
de
Abesch (Sobek, heilige Schlange)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Bein
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Schwanz
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Glanz; Licht
(unspecified)
N.m:sg
de
Unas ist Sobek, mit grüner "Feder", wachsam, mit erhobenem Vorderteil, ꜥbš, der aus dem Bein und dem Schwanz der Großen, die im Lichtglanz ist, hervorgekommen ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/08/2021)
1975b
1975b
verb_3-lit
de
schlafen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
N/F/Se 102 = 761
verb_2-lit
de
aufwachen
SC.act.prefx.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
du bist eingeschlafen - [mögest du erwachen];
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/13/2022)
573
gods_name
de
Wachgesicht (Torwächter der Unterwelt)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Feuer
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
verb_3-inf
de
bewachen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unedited)
=3sg.m
de
"Mit wachsamem Gesicht und Feuer" ist der Name dessen, der es (das Tor) bewacht.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Vinca Michaelis
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/30/2021)
verb_2-lit
de
aufwachen
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-lit
de
unversehrt sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
gods_name
de
Min-Amun
(unspecified)
DIVN
B.4
3Q
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich vor
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
de
Erwache wohlbehalten, Min-Amun, [Herr der Neheh-Ewigkeit,] der die Djet-Ewigkeit [macht,] Herr des Lobpreises, der der Neunheit vorsteht,
Dating (time frame):
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Anja Weber,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
1478c
verb_2-lit
de
aufwachen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
de
östlicher Ba
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
de
Mögest du in Frieden erwachen, Östlicher Ba, in Frieden!
1478c
M/C med/E 102 = 657
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-lit
de
sehen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb
de
aufmerksam sein
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
de
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
lang (Dauer)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
10
adverb
de
ebenso
(unspecified)
ADV
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
de
sich gesellen
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Beobachte und sei wachsam am Tag und bei Nacht ebenso, wenn du mit ihm zusammen bist.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/13/2023)
894c
894c
verb_2-lit
de
aufwachen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
der Große
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_2-lit
de
aufwachen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
person_name
de
Neith
(unspecified)
PERSN
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
894d
894d
verb_2-lit
de
aufwachen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Nt/F/E sup 21 = 678
verb_4-inf
de
erwachen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
de
Machtwesen
Noun.pl.stabs
N:pl
de
Wie dieser Große aufwacht, (so) wacht diese{r} Neith auf, wachen die Götter auf, erwachen die Mächte.
894c
Nt/F/E sup 20 = 677
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/07/2022)
b
title
de
[Totentitel]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
NN
substantive_masc
de
gerechtfertigt, Seliger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
achtsam, wachsam
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
de
Osiris NN, gerechtfertigt, sei wachsam!
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2020)
de
Wach doch auf!
651a
[P/F/W sup 38 = 38]
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/22/2021)
Opet 81
verb_2-lit
de
aufwachen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
adverb
de
gut
(unedited)
ADV(infl. unedited)
preposition
de
in (Zustand)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Frieden
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
1,5Q
substantive_fem
de
größeres Haus
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-lit
de
erzeugen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
fr
Puisses-tu t'éveiller bellement, en paix, Osiris [... ... Château de] son engendrement.
Opet 81
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.