Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 93
Bestandteil von
= ✓
Suchergebnis:
331–340
von
1162
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
substantive_masc
de
Befehl
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_caus_3-lit
de
zurüsten
Inf
V\inf
verb_2-lit
de
ausspannen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Strick
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
warten auf (jmdn./etwas)
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
artifact_name
de
Neumondfest
(unspecified)
PROPN
7
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
ausspannen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Strick
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (Grund)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Denkmal
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
letzter Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Tag
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Fest
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Ordinalzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Ordinalzahl]
(unspecified)
NUM
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
org_name
de
Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)
(unspecified)
PROPN
de
⸢Befehl⸣ Meiner Majestät, vorzubereiten das Ausspannen des Strickes in der Erwartung des Tages des Neumondfestes, um den Strick zu spannen für dieses Denkmal, im Regierungsjahr 24, Monat 2 der Peret-Jahreszeit, letzter Monatstag, am 10. Tage des Festes des Amun in Karnak.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Ricarda Gericke,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 11.06.2018,
letzte Änderung: 28.11.2024)
Eb 861a
Eb 861a
preposition
de
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
entscheiden, unstersuchen, feststellen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Geschwulst
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive
de
Eiter (o. Ä.)
(unspecified)
N:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Kehle
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Mann; Person
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
groß sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3pl
105,10
nisbe_adjective_preposition
de
Oberseite, Oberfläche (?)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_3-lit
de
schaffen; erzeugen
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Fleisch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive
de
Eiter (o. Ä.)
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
(eine Zeitspanne) verbringen
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
de
Jahr
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_masc
de
Monat
Noun.pl.stabs
N.m:pl
particle
de
oder
(unspecified)
PTCL
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
105,11
substantive_masc
de
Beschaffenheit
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
aus
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
[Ausscheidung (eines Tieres)]
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Fiederbartwels
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Widder
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[ein Fisch (Synodontis)]
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Eb 861b
Eb 861b
105,12
verb_2-lit
de
sagen
SC.jn.act.ngem.2sgm
V\tam.act-cnsv:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
bezüglich
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Wenn du eine ḥnḥn.t-Geschwulst von Eiter an der Kehle eines Mannes feststellst,
indem sie groß ist in Bezug auf das, was die Oberseite ihm bereitet hat (d.h. indem ihre Oberfläche dem Eiter viel Platz bietet, sie sehr großflächig ist?) (???),
die eitriges Fleisch produziert hat,
und die Jahre oder (auch nur) Monate alt ist,
und das, indem die Beschaffenheit dessen, was aus ihr herausgekommen ist, wie der Laich (?) eines wḥꜥ.w-Fiederbartwelses, eines großen {Widders} 〈sꜣr-Fiederbartwelses〉 (?), ist,
sagst du anschließend dazu:
indem sie groß ist in Bezug auf das, was die Oberseite ihm bereitet hat (d.h. indem ihre Oberfläche dem Eiter viel Platz bietet, sie sehr großflächig ist?) (???),
die eitriges Fleisch produziert hat,
und die Jahre oder (auch nur) Monate alt ist,
und das, indem die Beschaffenheit dessen, was aus ihr herausgekommen ist, wie der Laich (?) eines wḥꜥ.w-Fiederbartwelses, eines großen {Widders} 〈sꜣr-Fiederbartwelses〉 (?), ist,
sagst du anschließend dazu:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 16.10.2017,
letzte Änderung: 15.09.2025)
13a
artifact_name
de
[Monatsname]
(unspecified)
PROPN
vacat
vacat
13b
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Monat]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Schemu-Jahreszeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Kalendertag]
(unspecified)
NUM
vacat
vacat
_
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
(Monat der Göttin) „Ip-Hemetes“ – Monat 2 (der Schemu-Jahreszeit), Tag 9 – Ditto (?).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 21.12.2017,
letzte Änderung: 15.09.2025)
4a
artifact_name
de
Bekleiden (Monatsname)
(unspecified)
PROPN
vacat
vacat
4b
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Monat]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Kalendertag]
(unspecified)
NUM
vacat
vacat
_
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
(Monat) „Bekleiden“ – Monat 1 der Achet-Jahreszeit, Tag 9 – Ditto (?).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 21.12.2017,
letzte Änderung: 15.09.2025)
11a
artifact_name
de
Chons (Monatsname)
(unspecified)
PROPN
vacat
vacat
11b
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Monat]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Kalendertag]
(unspecified)
NUM
vacat
vacat
_
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
(Monat des Gottes) „Chons“ – Monat 4 (der Peret-Jahreszeit), Tag 9 – Ditto (?).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 21.12.2017,
letzte Änderung: 15.09.2025)
8a
artifact_name
de
Brand (Monatsname)
(unspecified)
PROPN
vacat
vacat
8b
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Monat]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Kalendertag]
(unspecified)
NUM
vacat
vacat
_
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
(Monat) „(Großer) Brand“ – Monat 1 der Peret-Jahreszeit, Tag 9 – Ditto (?).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 21.12.2017,
letzte Änderung: 15.09.2025)
2a
artifact_name
de
Neujahrstag (Monatsname)
(unspecified)
PROPN
vacat
vacat
2b
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Monat]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Schemu-Jahreszeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Kalendertag]
(unspecified)
NUM
vacat
vacat
substantive_fem
de
Siriusaufgang
(unspecified)
N.f:sg
de
(Monat) „Eröffner des Jahres“ – Monat 3 der Schemu-Jahreszeit, Tag 9 – Herauskunft der Sothis.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 21.12.2017,
letzte Änderung: 15.09.2025)
10a
artifact_name
de
Renenutet (Monatsname)
(unspecified)
PROPN
vacat
vacat
10b
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Monat]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Kalendertag]
(unspecified)
NUM
vacat
vacat
_
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
(Monat der Erntegöttin) „Renenutet“ – Monat 3 (der Peret-Jahreszeit), Tag 9 – Ditto (?).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 21.12.2017,
letzte Änderung: 15.09.2025)
12a
artifact_name
de
[Monatsname]
(unspecified)
PROPN
vacat
vacat
12b
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Monat]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Schemu-Jahreszeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Kalendertag]
(unspecified)
NUM
vacat
vacat
_
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
(Monat des Gottes) „Chentechtai“ – Monat 1 der Schemu-Jahreszeit, Tag 9 – Ditto (?).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 21.12.2017,
letzte Änderung: 15.09.2025)
3a
artifact_name
de
Trunkenheit (Monatsname)
(unspecified)
PROPN
vacat
vacat
3b
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Monat]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Schemu-Jahreszeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Kalendertag]
(unspecified)
NUM
vacat
vacat
_
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
(Monat) „Trunkenheit“ – Monat 4 (der Schemu-Jahreszeit), Tag 9 – Ditto (?).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 21.12.2017,
letzte Änderung: 15.09.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.