Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 855548
Partie de
= ✓
Résultats de recherche:
201–210
sur
380
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
5
verb_3-lit
de
trennen
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
preposition
de
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Hälfte
Noun.du.stabs
N.m:du
verb_2-lit
de
verbinden
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Nabel; Nabelschnur
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[instrumental]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Rest der Kolumne zerstört
de
Es werde in zwei Hälften geteilt; sein Bauchnabel werde [da]mit verbunden.
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 11.11.2015,
dernières modifications: 16.09.2025)
verb_caus_3-lit
de
kochen
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
verb_2-lit
de
zerreiben
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
preposition
de
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Fett (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Honig
(unspecified)
N.f:sg
verb_irr
de
geben
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
Rest der Kolumne zerstört
de
Es werde gekocht, es werde mit Fett und Honig zerrieben, es werde gegeben [an ...]
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 11.11.2015,
dernières modifications: 16.09.2025)
1.8
verb_3-lit
de
räuchern; beräuchern
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
de
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
de
riechen (Geruch wahrnehmen)
Rel.form.ngem.sgf.3sgf
V\rel.f.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
de
irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
als (etwas sein); nämlich (etwas); [identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gegrilltes
(unspecified)
N.m:sg
de
Sie werde beräuchert mit irgendetwas, das sie als Braten riecht.
Auteur(s):
Ines Köhler;
avec des contributions de:
Lutz Popko,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 28.08.2015,
dernières modifications: 15.09.2025)
de
Das Knie werde damit verbunden. [...]
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 08.12.2015,
dernières modifications: 15.09.2025)
de
(es) werde fein zerrieben und (es) werde gemischt mit [... ... ...].
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 08.12.2015,
dernières modifications: 15.09.2025)
de
Stroh: (Es) werde gesiebt und mit Wasser gemischt.
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 08.12.2015,
dernières modifications: 15.09.2025)
substantive_masc
de
Konyza (?)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
kochen; erhitzen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
[instrumental]
(unspecified)
PREP
A11
substantive_fem
de
Milch (der Mutter oder der Tiere)
(unspecified)
N.f:sg
mehr als zwei Drittel der Kolumne zerstört
de
Konyza(?); (es) werde gekocht [in Milch von ...; ... ... ...]
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 08.12.2015,
dernières modifications: 15.09.2025)
Lücke
A3
adjective
de
gut
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
de
Salz
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Scheibe
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_2-gem
de
erweichen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Milch (der Mutter oder der Tiere)
(unspecified)
N.f:sg
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
ein Drittel Kolumne zerstört
de
[...] ((gut!)) Salz, Scheiben: (Es) werde eingeweicht (?) mit Milch, [...] und/mit [...]
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 08.12.2015,
dernières modifications: 15.09.2025)
Lücke
A3
adjective
de
gut
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
de
Salz
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
[offizinell Verwendetes]
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_2-gem
de
erweichen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Milch (der Mutter oder der Tiere)
(unspecified)
N.f:sg
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
ein Drittel Kolumne zerstört
de
[...] ((gut!)) Salz, Scheiben: (Es) werde eingeweicht (?) mit Milch, [...] und/mit [...]
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 08.12.2015,
dernières modifications: 15.09.2025)
de
(Es) werde damit verbunden.
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 08.12.2015,
dernières modifications: 15.09.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.