Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 854347 Part of = ✓
Search results: 221–230 of 1040 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    1.1
     
     

     
     


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Imiut (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN



    2.1
     
     

     
     


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der an der Spitze von Sepa ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN



    3.1
     
     

     
     


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Götter)

    (unspecified)
    ROYLN



    4.1
     
     

     
     


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der an der Spitze von Tawer ist (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN



    5
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ni-anch-Pepi

    (unspecified)
    PERSN



    6.1
     
     

     
     


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vornehmer des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Höfling des (königl.) Hauses

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ni-anch-Pepi

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der auf seinem Berge ist, der Imiut, gibt, ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Osiris, der an der Spitze von Sepa ist, gibt, ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, Herr der Beiden Länder, gibt, ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Osiris, der an der Spitze von Tawer ist, gibt dem einzigen Freund und Vorlesepriester Ni-anch-Pepi, dem einzigen Freund und Vorlesepriester, dem Vornehmen des Königs und Höfling des (königl.) Hauses 〈〈Ni-anch-Pepi〉〉.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 14 Nov 2019)

3. Fragment Zerstörung (j)m(.j)-rʾ-s.t-ḫnt(.w)-š-⸢pr-ꜥꜣ⸣ Zerstörung






    3. Fragment
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes

    (unspecified)
    TITL





    Zerstörung
     
     

     
     
de
--Zerstörung-- Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes --Zerstörung--
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 14 Nov 2019)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)



    1285b
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    vorn sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Waise

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_4-inf
    de
    vorn sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    vorn Befindlicher

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    P/C ant/E 48 = 539
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Waise

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb
    de
    zur Waise machen (?)

    Rel.form.n.plm.2sgm
    V\rel.m.pl-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Verwaistsein, Verwaisung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Deine Waise wird an der Spitze sein wie du an der Spitze der an der Spitze Befindlichen bist, deine Waisen, die du zu Waisen gemacht hast in Verwaisung (?)/deine Waisen sind deinetwegen verwaist in Verwaisung (?).
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10 Dec 2019)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)



    1285b
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    vorn sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Waise

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_4-inf
    de
    vorn sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    vorn Befindlicher

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    P/C ant/E 48 = 539
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Waise

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb
    de
    verwaist sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Verwaistsein, Verwaisung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Deine Waise wird an der Spitze sein wie du an der Spitze der an der Spitze Befindlichen bist, deine Waisen, die du zu Waisen gemacht hast in Verwaisung (?)/deine Waisen sind deinetwegen verwaist in Verwaisung (?).
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10 Dec 2019)






    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    4
     
     

     
     


    title
    de
    Chentischi des Palastes

    (unspecified)
    TITL





    5
     
     

     
     


    person_name
    de
    Hem-achti

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Sein Sohn, sein Geliebter, der Chentischi des Palastes Hem-achti.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 14 Nov 2019)






    1
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Chentuschi

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    ein von seinem Herrn Geliebter

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses seines Herrn

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wab-Priester des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Palastleiter

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der beiden Seen des Palastes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Liebling seines Herrn

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
--Zerstörung-- der Vorsteher der Chentuschi, ein von seinem Herrn Geliebter, --Zerstörung-- Hüter des Geheimnisses seines Herrn, Wab-Priester des Königs, Palastleiter --Zerstörung-- [Vorsteher] der beiden Seen [des Palastes], der Liebling seines Herrn, Hüter des Geheimnisses, der Würdige Chui-wi-nefer.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))



    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Brot (allgem. Ausdruck)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Geflügel

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m+f

    (unspecified)
    PERSN
de
Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Kuchen, tausend an Rind, tausend an Geflügel (für den) Königsdiener und Vorsteher der Chentuschi Mereri.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))



    substantive_masc
    de
    Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg



    VS;4
     
     

     
     


    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    (etwas) darreichen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive
    de
    der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Abrechnung

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Verminderung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Eine (weitere) Mitteilung darüber, daß der Diener (=ich) eine Abrechnung (über) 114 als Fehlbetrag von Pächtern überreicht hat.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01 Nov 2019)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Chentischi des Palastes

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chufu-senebu

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Der Chentischi des Palastes Chufu-senebu.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))






    1
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der beiden Seen des Palastes

    (unspecified)
    TITL





    Zerstörung
     
     

     
     





    3
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Zugehöriger zu den Akten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Gehilfen für die Akten des Königs

    (unspecified)
    TITL





    4
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Waffen

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Imi-set-kai

    (unspecified)
    PERSN





    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Der ..., Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes, ... Vorsteher der beiden Seen des Palastes, ... [Zugehöriger zu den] königlichen Akten, Vorsteher der Gehilfen [für die Akten des Königs], ... und Vorsteher der Waffen Imi-set-kai und sein ältester Sohn ...[?_?]-Ptah.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 14 Nov 2019)