Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 79540 Part of = ✓
Search results: 1801–1810 of 1838 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl





    Rto. 37
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf.t.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl





    Rto. 38
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive
    de
    Ackerland

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    preposition
    de
    aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl





    Rto. 39
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive
    de
    Ackerland

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    nördlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg
de
Wir (Rto. 37) werden ihn aus der Hand der Götter 〈des〉 südlichen Ackerlandes retten (und) aus der Hand der Götter 〈des〉 (Rto. 39) nörd[lichen] Ackerlandes.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 11/16/2023, latest changes: 09/26/2024)



    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc





    8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    [Hilfsverb]

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-inf
    de
    bestrafen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Die Herren der Unterwelt stehen bereit, dich zu bestrafen.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/04/2024, latest changes: 03/05/2024)



    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg





    13
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    [Hilfsverb]

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-inf
    de
    zerschneiden; bestrafen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Die Herren des Wassers und der Unterwelt stehen bereit, dich zu bestrafen.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/06/2024, latest changes: 06/27/2025)



    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    [Hilfsverb]

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-inf
    de
    bestrafen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Die Herren der Unterwelt stehen bereit, dich zu bestrafen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 03/05/2024, latest changes: 06/20/2025)



    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    sḫpr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Acker

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Acker

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Weintrauben

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    geben

    Inf
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Schatzhaus

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    J-R TB.79 = D S.119
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    gods_name
    de
    Der Falke

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Ich habe veranlasst, dass Äcker von Emmer und Äcker von Trauben eingerichtet wurden, indem alles, was aus ihnen hervorgekommen ist, gegeben wird an die Schatzhäuser des Falken, indem es gänzlich intakt ist.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Elsa Goerschel (Text file created: 02/26/2025, latest changes: 08/20/2025)

Fortsetzung der Biographie auf der Rückseite

jri̯.n =j ẖr.t nꜣ bjk.PL ꜥnḫ.w jm.j.w.PL tꜣ pn Fortsetzung der Biographie auf der Rückseite



    verb
    de
    für Bedarf sorgen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Bedarf

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Falke

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg



    Fortsetzung der Biographie auf der Rückseite

    Fortsetzung der Biographie auf der Rückseite
     
     

     
     
de
Ich habe mich um den Bedarf der lebenden Falken, die in diesem Land sind, gekümmert.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Elsa Goerschel (Text file created: 02/25/2025, latest changes: 07/16/2025)

Text II schließt unmittelbar an

nꜣ jr.j.PL-ꜥꜣ n jmn.tt ꜥḥꜥ m nḫn.w.PL rto 5 grḥ Text II schließt unmittelbar an



    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Pförtner; Hauswächter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    gods_name
    de
    Der Westen; Der Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    rto 5
     
     

     
     


    punctuation
    de
    [Endemarkierung]

    (unspecified)
    PUNCT



    Text II schließt unmittelbar an

    Text II schließt unmittelbar an
     
     

     
     
de
Die Torwächter des Westens stehen mit Klagen da. ❡
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Samuel Huster (Text file created: 02/25/2025, latest changes: 09/26/2025)



    adjective
    de
    geheim, unzugänglich

    (unspecified)
    ADJ


    demonstrative_pronoun
    de
    die des [Possessivpräfix pl.c.]

    (unspecified)
    pl:poss





    36.A.19
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    DIVN


    adjective
    de
    schwierig

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Zustand

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Schwer zugänglich sind die zum Westen Gehörigen, schwierig ist ihre Lage.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/28/2025, latest changes: 03/09/2025)



    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    demonstrative_pronoun
    de
    die des [Possessivpräfix pl.c.]

    (unspecified)
    pl:poss


    gods_name
    de
    Der Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    DIVN


    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    verb_2-lit
    de
    tief sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_3-inf
    de
    finster sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Das Haus derer, die im Westen sind, es ist tief und dunkel.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/28/2025, latest changes: 03/12/2025)



    epith_king
    de
    der ausländische König der ausländischen Könige

    (unspecified)
    ROYLN





    zerstört
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg





    zerstört
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Darius

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    leben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV





    zerstört
     
     

     
     





    3
     
     

     
     


    epith_king
    de
    der ausländische König der ausländischen Könige

    (unspecified)
    ROYLN


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg





    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Der [Fü]rst [der Fürsten(?) ...] der [... Dareio]s, er lebe ewiglich, der Pharao, l.h.g. ewiglich [...] der Fürst der Fürsten, der [...]
Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/21/2025, latest changes: 07/18/2025)