Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 500101
Partie de
= ✓
Résultats de recherche:
31–40
sur
100
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
Amd. Gott Nr. 141
oberes mittleres Register
Amd. Gott Nr. 142
Amd. Gott Nr. 143
Amd. 195
Amd. Göttin Nr. 144
Amd. Gott Nr. 141 sbn-ḥsq-šwwt sbn-ḥsq-šwwt oberes mittleres Register Amd. Gott Nr. 142 ḥrw-dꜣtï ḥrw-dꜣtï Amd. Gott Nr. 143 sḫm-ꜥ-ḥw-ḫftw=f Amd. 195 sḫm-ꜥ-ḥw-ḫftw=f Amd. Göttin Nr. 144 ktwytt-dnt-bꜣw kwyt-dnt-bꜣw
Amd. Gott Nr. 141
Amd. Gott Nr. 141
gods_name
de
GBez/'Umstürzender, der die Schatten köpft'
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/'Umstürzender, der die Schatten köpft'
(unspecified)
DIVN
oberes mittleres Register
oberes mittleres Register
Amd. Gott Nr. 142
Amd. Gott Nr. 142
gods_name
de
GBez/'unterweltlicher Horus' (kryptogr)
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/'unterweltlicher Horus' (kryptogr)
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 143
Amd. Gott Nr. 143
gods_name
de
GBez/'mächtiger an Arm, der seine Feinde schlägt'
(unspecified)
DIVN
Amd. 195
Amd. 195
gods_name
de
GBez/'mächtiger an Arm, der seine Feinde schlägt'
(unspecified)
DIVN
Amd. Göttin Nr. 144
Amd. Göttin Nr. 144
gods_name
de
GBez/'die zur Feuerstelle Gehörige, die die Personifikationen zerschneidet'
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/'die zur Feuerstelle Gehörige, die die Personifikationen zerschneidet'
(unspecified)
DIVN
de
4 GBez.
Amd. Gott Nr. 141
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 22.05.2024,
dernières modifications: 25.09.2025)
Amd. 664
personal_pronoun
de
[pron. abs. 3. pl.]
(unspecified)
3pl
verb_caus_3-lit
de
aufsteigen lassen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Herrschaft
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Aufgang
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
GBez/'Unterweltlicher'
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
de
schützen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
adverb
de
jeder Tag
(unspecified)
ADV
de
Sie sind es, die aufsteigen lassen Leben (und) Herrschaft beim Aufgang des GBez/'Unterweltlichen', (wenn) er die Unterwelt schützt an jedem Tag.
Amd. 664
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Gunnar Sperveslage,
Daniel A. Werning
(Fichier texte créé: 22.05.2024,
dernières modifications: 25.09.2025)
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
verb_3-lit
de
hören
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Unterweltlicher Horus
(unspecified)
DIVN
60
verb_3-lit
de
preisen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
de
Oh! Mögest Du hören, Horus-Dati, wenn sie Dich preist!
Datation (période):
Auteur(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
avec des contributions de:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 10.08.2018,
dernières modifications: 08.11.2024)
gods_name
de
Unterweltlicher
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_fem
de
Schetit
(unspecified)
N.f:sg
de
Der Unterweltliche (?) der Schetit (?).
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
Emilia Mammola
(Fichier texte créé: 28.10.2019,
dernières modifications: 24.02.2020)
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Unterweltlicher
(unspecified)
DIVN
de
Osiris, der Unterweltliche.
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
Emilia Mammola
(Fichier texte créé: 28.10.2019,
dernières modifications: 24.02.2020)
gods_name
de
Unterweltlicher
(unspecified)
DIVN
de
Der Unterweltliche.
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
Emilia Mammola,
Vivian Rätzke
(Fichier texte créé: 28.10.2019,
dernières modifications: 04.05.2020)
Spruchband 36
Spruchband 36
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Unterweltlicher
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
1Q
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Rindvieh (coll.)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Sache
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
adjective
de
gut
Adj.plf
ADJ:f.pl
adjective
de
rein
Adj.plf
ADJ:f.pl
1Q
de
Versorgter beim großen Gott, dem Unterweltlichen, Dinge (?) [---] ein Totenopfer aus Rindern, Geflügel und Dingen, sowie allen guten und reinen Dingen [---].
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
Emilia Mammola,
Vivian Rätzke
(Fichier texte créé: 28.10.2019,
dernières modifications: 19.05.2020)
P/V/E 32
Spuren
kings_name
de
Pepi
(unspecified)
ROYLN
zerstört
verb_3-lit
de
reinigen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
P/V/E 33
preposition
de
zusammen mit
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Duat
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Unterweltlicher Horus
(unspecified)
DIVN
de
[...] Pepi [...] du sollst dich zusammen mit ihr im Himmel reinigen [(und) in] der Duat mit Horus von der Duat.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
de
'Unterweltlicher Horus'.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 07.08.2015,
dernières modifications: 18.03.2025)
*1951e
*1951e
verb_3-lit
de
[Verb]
(unclear)
V(unclear)
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
leuchten
PsP.prefx.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
particle_enclitic
de
wie (Postposition)
(unspecified)
=PTCL
*1951f
*1951f
verb_2-lit
de
fortdauern
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
de
vorn an (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
de
Unterweltlicher Horus
(unspecified)
DIVN
particle_enclitic
de
wie (Postposition)
(unspecified)
=PTCL
+[d(w)ꜣ].⸢tj⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
... dir den Himmel/Der Himmel ... für dich, indem du zu ihnen leuchtest wie ein Gott, indem du an der Spitze des Himmels dauerst wie der Unterweltliche Horus.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 18.11.2021)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.