Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 450614 Part of = ✓
Search results: 31–38 of 38 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    1
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Scheschi

    (unspecified)
    PERSN



    2
     
     

     
     


    title
    de
    Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nefer-seschem-Ptah

    (unspecified)
    PERSN



    3
     
     

     
     


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Scheschi

    (unspecified)
    PERSN



    4
     
     

     
     


    title
    de
    Senior-Verwalter der Provinz

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Großer der Zehn von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nefer-seschem-Ptah

    (unspecified)
    PERSN



    5
     
     

     
     


    title
    de
    Senior-Aufseher der Schreiber der Bittschriften

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Scheschi

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern Scheschi, (alias) Chentischi an (der Pyramidenanlage Die Plätze des) Teti dauern Nefer-seschem-Ptah, (alias) Kammerdiener des Königs und Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer Scheschi, (alias) Senior-Verwalter der Provinz und Großer der Zehn von Oberägypten Nefer-seschem-Ptah, Senior-Aufseher der Schreiber der Bittschriften Scheschi.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    substantive_masc
    de
    weiße Säbelantilope (oryx leucoryx)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Graugans

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Bläßgans

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg



    B.6
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Gans oder Ente]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Gans]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Taube

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Alabastergefäß

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Kleid

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Kuchen (als Opfer)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Speise(?)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    rein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu [masc.]; [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    GBez

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL



    B.7
     
     

     
     


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Stab der Rechit-Leute

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Stütze der Kenmut

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Richtens

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester der Maat

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Schreiber der Hörigen

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Versorgter bei Anubis

    (unspecified)
    TITL


    epith_god
    de
    der auf seinem Berge ist

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Imiut

    (unspecified)
    DIVN



    B.8
     
     

     
     


    title
    de
    Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Schreiber der Hörigen

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Idu

    (unspecified)
    PERSN
de
Tausend Säbelantilopen, tausend Langhornrinder, tausend Graugänse, tausend Bläßgänse, tausend Spießenten, tausend Se-Gänse, tausend Tauben, tausend Alabastergefäße, tausend Kleider, tausend Brote, tausend Kuchen (als Opfer), tausend Bier als reine Speise(?) des großen Gottes für den Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern, Versorgter beim großen Gott, Kammerdiener des Königs, Stab der Rechit-Leute, Stütze der Kenmut, Hüter des Geheimnisses des Richtens, Priester der Maat, Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht, der Vorsteher der Schreiber der Hörigen, Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berge ist, der Imiut, der Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht und Vorsteher der Schreiber der Hörigen Idu.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))



    verb_3-lit
    de
    aufsteigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    epith_god
    de
    GBez, EP

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    EP

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    machen, tun

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Frieden

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    erlangen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    Versorgung

    (unedited)
    N(infl. unedited)





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    "Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    "Vorsteher der beiden Büros der Meret-Leute"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    "Vorsteher der beiden Büros der Verwaltung des Leiters der Zuwendungen"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    [Titel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)





    3
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    PN/m (Seschem-nefer)

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Er möge aufsteigen zum Großen Gott, dem Herrn des Himmels, als Versorgter, der Frieden gemacht hat, der Versorgung erlangt hat, (nämlich der) Kammerdiener des Königs, der Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern, Vorsteher der beiden Büros der Hörigen, Vorsteher der beiden Büros der Verwaltung des Leiters der Zuwendungen und Hüter des Geheimnises jedes Befehls, [[der Einzige Freund Seschem-nefer]].
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/03/2023)




    1
     
     

     
     


    title
    de
    Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepi dauert

    (unspecified)
    TITL



    2
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Wab-Priester der (Pyramidenanlage) Horizont des Cheops

    (unspecified)
    TITL



    3
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Wab-Priester (des Pyramidenkomplexes) Groß ist Chephren

    (unspecified)
    TITL



    4
     
     

     
     


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer

    (unspecified)
    TITL



    5
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei dem großen Gott, dem Herrn des Himmels

    (unspecified)
    TITL



    6
     
     

     
     


    title
    de
    Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Schreiber der Hörigen

    (unspecified)
    TITL



    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Idu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepi dauert, Aufseher der Wab-Priester der (Pyramidenanlage) Horizont des Cheops, Aufseher der Wab-Priester (des Pyramidenkomplexes) Groß ist Chephren, Kammerdiener des Königs, Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer, Versorgter bei dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht und Vorsteher der Schreiber der Hörigen, der Würdige Idu.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))




    E
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Schreiber der Hörigen

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Idu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern und Vorsteher der Schreiber der Hörigen, der Würdige Idu.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    2
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iren-Ptah

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern Iren-Ptah.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    "Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer im ganzen Land"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    "Vorsteher der versiegelten Akten"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    PN/m+f

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Der Kammerdiener des Königs, Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer im ganzen Land und Vorsteher der versiegelten Akten {{Hesi}}.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/27/2023)



    verb_3-lit
    de
    bekleiden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    (versehen) mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gewand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    salben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    gods_name
    de
    Maat

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Assiut

    (unspecified)
    TOPN


    title
    de
    Priester der Isis und der Seschat

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer

    (unspecified)
    TITL





    246
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Arbeit

    (unspecified)
    TITL


    verb_2-lit
    de
    wissen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Pflicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_4-inf
    de
    bestrafen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich auf

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Thron

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
one who clothes the god in his clothes,
one who anoints Maat in Siut,
priest of Isis and Seshat (?),
overseer of the commissions of god's offerings,
overseer of works, who knows his duty,
one who subdued the enemies of Osiris in the presence Horus who is upon the throne of his father,
the count, overseer of priests, Djefaihapi.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/08/2025)