Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page. )
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 136240
Partie de
= ✓
Résultats de recherche :
191–200
sur
223
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture) .
de
der große Regent, der Herrscher der beiden Kronenschlangen, vor dessen Führung sich alle Fremdländer verneigen,
Auteur(s) :
Jan Tattko ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 02.11.2022 ,
dernières modifications : 20.06.2025 )
de
Neunheit, verbeugt euch für sie!
Auteur(s) :
Jan Tattko ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 02.11.2022 ,
dernières modifications : 20.06.2025 )
en
Giving praise to Hathor who resides in Thebes, kissing the ground to [… …] in all her manifestations.
Auteur(s) :
Elizabeth Frood ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 12.11.2022 ,
dernières modifications : 13.11.2022 )
de
Preis dir, Huldigung deinem Ka, Gruß deiner herrlichen Mumie!
Auteur(s) :
Silke Grallert ;
avec des contributions de :
Simon D. Schweitzer ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé : 19.06.2023 ,
dernières modifications : 30.04.2025 )
Vertical columns, facing right
Kneeling tomb owner with adoration gesture in the rear part
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
Vertical columns, facing right
Vertical columns, facing right
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
Kneeling tomb owner with adoration gesture in the rear part
Kneeling tomb owner with adoration gesture in the rear part
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
en
[19,1] [Giving] ⸢praise⸣ to Osiris (and) paying homage to Wenennefer by the hereditary prince, [19,2] count, great companion to the Lord of Two Lands, confidant of the good god, royal scribe, first royal herald, overseer of the estate of the great royal wife, [19,3] Kheruef, [justified], who says:
Auteur(s) :
Ariel Singer ;
avec des contributions de :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé : 12.08.2022 ,
dernières modifications : 27.06.2025 )
de
Mögest du dich niederlassen auf dem Palast, indem du verehrt wirst hinter ihren (wessen?) Kapellen.
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 24.02.2024 ,
dernières modifications : 20.06.2025 )
de
man küsst die Erde für dich in Äg[ypten (?) ... ... ...].
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 25.02.2024 ,
dernières modifications : 20.06.2025 )
de
Die fähigen ...?...-Priester folgen dir gemeinsam; sie küssen die Erde am Eingang deines Tempels.
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 25.02.2024 ,
dernières modifications : 20.06.2025 )
de
Darauf küssten sie die Erde und seine Füße.
Auteur(s) :
Marc Brose
(Fichier texte créé : 03.07.2024 ,
dernières modifications : 23.04.2025 )
de
die Götter auf der Erde verneigen sich vor der Macht deiner Majestät;
Auteur(s) :
Jan Tattko ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 10.02.2024 ,
dernières modifications : 14.02.2024 )
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.